正文

第十一章(2)

貝塞尼家的姐妹 作者:勞拉·李普曼


米麗婭姆是在一九八九年的一個(gè)周末來到圣米蓋爾阿連德的,此后可以說就沒再離開了。她當(dāng)時(shí)打算挑一個(gè)美國(guó)化程度比較低的墨西哥城市定居——而且不消說,當(dāng)然還得是個(gè)開銷比較低的地方,讓她可以完全不必工作,只靠積蓄和投資過活。但是下了火車之后不到兩天,她就再也無法想象住在其他地方的景況了。她回庫(kù)埃納瓦卡收拾其余的東西,打點(diǎn)賣掉寄存在美國(guó)倉(cāng)庫(kù)里的所有家當(dāng)。買下這幢小房子的時(shí)候,她只有一張床和她的衣服。而今,她也沒增加多少東西。除了聽在耳里溫言暖語的西班牙語版姓名之外,還有些東西也不沾染歲月的痕跡,恒久彌新——在空蕩蕩、毫不凌亂的空間里醒來,四墻刷得粉白,純白的窗簾撲撲翻飛。僅有的幾件家具都是松木的。沙提悠產(chǎn)的瓷磚地板沒鋪地毯。米麗婭姆公寓里唯一的色彩是碗碟和廚房用品,有鮮艷的藍(lán)色和綠色,是她從藝?yán)纫哉劭蹆r(jià)買來的。如果決定再次搬家,她頂多花一兩天就可以處理掉所有的東西。她沒打算再搬家,但是她喜歡自己擁有這個(gè)選項(xiàng)。

艾爾貢昆巷的房子塞滿東西,幾乎快塞爆了。米麗婭姆起初并不在意。最主要的原因是,他們當(dāng)時(shí)留著的許多東西都是兩個(gè)女兒的。小孩從來不會(huì)輕裝簡(jiǎn)行,就算是還不必坐安全椅的那個(gè)年代也不例外。她們有玩具、帽子、手套、娃娃、絨毛動(dòng)物和丑怪的塑料玩偶。還不止呢,希瑟有一條名叫巴德的毯子,每隔一段時(shí)間就要失蹤一回,搞得全家不得安寧。不甘示弱的珊妮則有個(gè)想象的朋友,一只名叫菲茨的狗。奇怪的是,菲茨也像巴德一樣會(huì)搞失蹤。事實(shí)上,只要巴德不見,菲茨也會(huì)不見,更怪的是,菲茨還是比巴德更難找到。珊妮總是乒乒乓乓地在樓梯上上下下,沉著臉報(bào)告它的下落不明?!安辉诘叵率??!薄安辉谠∈?。 ”“不在你床上。 ”“不在水槽底下?!本鸵恢幌胂蟮墓穪碚f,菲茨需要的關(guān)心可真不少。珊妮開始把食物擺在地上給它吃,跟她說會(huì)引來蟑螂和老鼠,她也不肯聽。她留著后門不關(guān),好讓菲茨可以到外面去。弄到后來,只要天一下雨,連米麗婭姆都開始相信她聞到落水狗的味道了。

結(jié)果呢,艾爾貢昆巷的那幢房子也有自己的包袱。這幢在拍賣會(huì)買下的房子,讓米麗婭姆第一次體會(huì)到自己對(duì)房地產(chǎn)交易的天分。房子列在“現(xiàn)況交屋”項(xiàng)下。米麗婭姆和戴夫知道這代表著屋里的各種管線狀況沒有保障,也知道這是“來談個(gè)條件吧”式的賭博。但他們當(dāng)時(shí)不了解的是,這幢房子不管用什么方法都不可能清理干凈。在某個(gè)老太太住過許多年之后,這房子有種生命突然消失的感覺,仿佛有外星人長(zhǎng)驅(qū)直入,擄走所有的地球人一般。桌上有個(gè)杯子和茶碟,湯匙擺得好好的,等待著一壺始終沒泡來的茶。樓梯上有本書,好像在提醒某人要記得帶走。陳舊的家具罩著防塵套,有些都歪了,等著溫柔的手來扶正。這讓米麗婭姆想起布拉德伯里①的小說《細(xì)雨將至》里那幢有生命的十九世紀(jì)房宅。全家人都離開了,但房子還活著。①Ray Bradbury(1920—),美國(guó)知名科幻小說家,作品包括《華氏451度》、《火星編年史》等。

起初,留下來的家具像額外的紅利,是意外的收獲。有些家具還可以用,杯盤也很有價(jià)值——羅索夫特瓷器,甚至比米麗婭姆請(qǐng)客用的瓷器還高級(jí),拿來日常家用實(shí)在太過可惜。在后院里,姐妹倆發(fā)現(xiàn)零零星星的茶具組,藏在奇奇怪怪的地方——在老橡木多瘤的樹根里,在紫丁香花叢下,而且也都只有稍稍銹蝕。但是這些找到的寶藏很快就變成難以忍受的負(fù)擔(dān)。搬多少東西進(jìn)來,他們就得搬多少出去。怎么會(huì)有這么多東西留下來呢?住進(jìn)來兩個(gè)月之后,有個(gè)熱心助人的鄰居自動(dòng)自發(fā)地告訴他們,前任屋主在廚房里被謀殺,兇手是她的侄子,她唯一的繼承人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)