正文

第五回 星塵凡俗

妖眼看西游 作者:穆鴻逸


歷來百回本《 西游記 》的主旨都是眾說紛紜:有的說是“談禪”,據(jù)說其中有佛祖禪機;有的說是“講道”,里面有金丹要旨;有的說是“敘儒”,里面包含了大學(xué)中庸之理;學(xué)文的在其中看見文字妙趣,學(xué)醫(yī)的在其中看到養(yǎng)生要論……似乎所有人都可以在其中發(fā)現(xiàn)自己想要的東西。

這是一個很神奇的現(xiàn)象,之所以會演變成這樣的局面,原因只有一個,那就百回本《 西游記 》中包含了一種很神奇的東西,是其他書籍中所沒有的:如果《 西游記 》中只是僅僅只是三部分故事,那么這部書永遠(yuǎn)也只是一個故事而已,正因為有了這樣?xùn)|西,一切就都不同。

這樣神奇的東西,就是“虛無”( Emptiness )——要想書籍永遠(yuǎn)被后人爭議和探索,就要提供給后人一個可以“爭議和探索”的空間,這個空間就是“虛無”,也就是道教所謂的“空”,《 道德經(jīng) 》對這個“空”解釋的無比清楚:“三十幅共一轂,當(dāng)其無,有車之用。埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用?!?/p>

“無之以為用”便是一切奧妙的源泉:書籍與讀者的溝通,并非全部都是“書籍提供信息,讀者被動接受”這樣簡單,也有別出心裁,用書籍制造出了一個虛無的容器,希望讀者可以填入主觀的思想來完成溝通的情況存在——百回本的《 西游記 》,便是這樣一個虛無的容器,它并不是提供給了廣大讀者一個鮮明的信息,而是推出了一個“爭議和探索”空間。

這個容器,這個空間,就是百回本《 西游記 》中夾雜的“道教語匯”!

且不說內(nèi)容,單是百回本《 西游記 》的章回名稱,就算得是今古奇觀,因為它摻雜了大量的道教語匯,例如,“心猿意馬”、“姹女嬰兒”、“金公木母”等,于是古代讀者以為神異,加上當(dāng)時又以為《 西游記 》是丘處機先生為了“釋演金丹的奧秘”而作的密碼書,所以大家眾口一詞,都認(rèn)為其中奧妙無窮,一字一句都“關(guān)乎性命真宗,決不作尋常影響”——每個人都在這個虛無的容器中裝進了自己的思想,形成了各種有關(guān)《 西游記 》的內(nèi)涵。

但其實往粗里說,《 西游記 》回目的奧秘一句話就搞定,那就是“有話不好好說”——玩兒的凈是一些“情節(jié)牽扯”、“字號附會”的把戲,比如,猴子就是“心猿”,十八歲以下的男孩子都叫“嬰兒”,而美女妖女都被喊作“姹女”,兩者只是牽強附會的關(guān)系,可以互換,僅僅只是說法不同:

回目如此,內(nèi)文也是如此,我開始深深懷疑,這部書的編撰者中,有一個是真正懂得“策劃”的策劃大師。在西方,有很多喜歡“惡作劇”的作家( 如米蘭·昆德拉 ),總喜歡丟些評論家喜歡的“爭議言論”放進自己的小說里,看他們會不會按照自己的預(yù)想那樣發(fā)出某種議論,從而偷著或者公開樂——百回本《 西游記 》的策劃者,手段要比他們高級得多!當(dāng)然,這位策劃大師還有其更深的目的。

讓我們將目光重新投到那部“半完成”狀態(tài)的“《 西游釋厄傳 》”,此時百回本已經(jīng)頗具規(guī)模,但有其致命的缺陷,那就是在一部書中出現(xiàn)了“文字拖沓,風(fēng)格迥異”的情況:畢竟這是數(shù)人合力而編撰的百回大書,雖然請來的“寫手”,也許各個都是比較不得志的文人,而且也統(tǒng)一了黑色幽默的基調(diào),但各人風(fēng)格還是有偏差,文字水平亦有優(yōu)劣上下之分,這是永遠(yuǎn)也無法融為一體的——這個問題如何解決,關(guān)系著這一本書的命運。

在美術(shù)上有一個色彩搭配的秘訣,那就是各種顏色相配的時候,有冷有暖有濃有淡,并非天生相配,但為了各種顏色銜接的和諧,只有一個辦法,就是使用“中性色”:所謂“中性色”,乃是指的“黑、白、金、銀、灰”五種萬能搭配色,任何兩種三種四種甚至十種一百種顏色之間加入了“中性色”,那么視覺就會和諧——如今,亦需要這樣的“中性色”來調(diào)和,這就是上面我們所說的“道教語匯”。

就像想要將“文字不通”變成文學(xué),那就將其隱藏在“預(yù)言”的幌子下一樣,要想叫“半完成”狀態(tài)的《 西游記 》成為一個統(tǒng)一的整體,那么就要將其隱藏在“神秘”之中。在這個世上,只有“神秘”才能給一本書帶來足夠的想象空間,才能讓人不相信自己的眼睛——就算是看到了“文字拖沓,風(fēng)格迥異”的現(xiàn)象,也會被其中所夾雜的“道教語匯”所迷惑,以為每一句都含有深意,這樣就將“半完成”狀態(tài)的《 西游記 》的缺陷全部掩蓋了!

所以,在“半完成”狀態(tài)的《 西游記 》的編撰者中,定然有一個熟悉“道教語匯”的“寫手”存在,經(jīng)過增加詩詞和看似神奇的回目,“半完成”狀態(tài)的《 西游記 》正式演化為百回本《 西游記 》,從“半完成”狀態(tài)進化到了“完成”狀態(tài),雖然日后還會有小小的改動或是增補,但大體的情況就是如此了!

以上所有這些,就是“烏巢詩案”的全部秘密。

據(jù)說舊時人家建房子,立柱中是要上鐵釘?shù)?,鐵釘銹得最快,無論如何給柱子漆上鮮亮的顏色,只要拔出柱中的鐵釘,就可以知道立柱時間的長短。其實“烏巢詩案”只是百回本《 西游記 》這個柱子中的一枚生銹的鐵釘而已,只要將它拔出來,那么一切的一切都可以揭示出來,并且可以合理推測。

我還想說最后的一點:這樣一部百回本的《 西游記 》,縫補痕跡宛然,編輯得極為粗糙,并且所有掩飾到此都已昭然若揭,那么,這部書如果真的只是出自于一人之手,我倒很想知道他是怎樣寫成這樣一本“前言不搭后語”的蓋世奇書的。

所以我想說:其實爭論吳承恩是不是作者,其實真的毫無意義,因為這本身就是一部“匯編之書”,是合多人之力攢成的“奇書”,它沒有真正的作者,也不需要作者!我倒是很欣賞在百回本《 西游記 》扉頁上題寫的“華陽洞天主人校,金陵世德堂梓行”十四個字。

我知道:在這個世間,并不是所有的書籍都只有一個作者,這樣就足夠了……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號