我不太明白邁克在說(shuō)什么,但我確實(shí)試著去放松,可是沒(méi)有什么效果,我還是不知道答案是什么。
“你能給我提示一下嗎?”我問(wèn)道。
“我們明天在你后院堆個(gè)一模一樣的山丘模型,怎么樣?
“為什么?”我不明所以。
“終于猜到了!我還以為你永遠(yuǎn)也猜不到呢?!?/p>
“你在說(shuō)什么?”我真的困惑極了。
“答案都已經(jīng)擺在那兒了,你還找不出來(lái)。你比我想得還差勁?!边~克低下頭,他的頭微微顫動(dòng)著,我知道他是在憋著不大笑出來(lái)。
我沮喪地一攤手:“我還是不明白。”
“為什么?!”邁克脫口說(shuō)道。
我感覺(jué)到自己快要失控了,所以竭力地控制著自己,故作平靜地說(shuō):“我不知道為什么。”
“不,聽(tīng)著,他們堆這些山丘是有一個(gè)“為什么”的,并不是平白無(wú)故地就決定在這個(gè)地方堆。因?yàn)槟撤N原因,他們才這樣做的。然后他們才開(kāi)始想在何地來(lái)堆這些山丘。堆山丘的地點(diǎn)就如同曲調(diào),而堆山丘的動(dòng)機(jī)則是律動(dòng)。
“哦,我明白了?!蔽议L(zhǎng)長(zhǎng)地松了口氣,“這本來(lái)挺簡(jiǎn)單的。他們把山丘放在這兒當(dāng)然是有原因的。他們?cè)跊Q定山丘的地點(diǎn)前需要知道為什么,而不是先決定地點(diǎn)再知道原因。我終于明白了。那么,他們把山丘堆在這兒的原因又是什么呢?”
“咱們?cè)俳c(diǎn)兒看,看看會(huì)有什么新發(fā)現(xiàn)。”
他從腰包里拿出一把冰棒的簽子,我不知道他拿這些是干什么用的。只見(jiàn)他開(kāi)始繞著那個(gè)大山丘走,一邊走一邊往地上插冰棍簽子。不一會(huì)山丘周?chē)悴紳M(mǎn)了高高矮矮的冰棍簽子。
“看這兒,你看到了什么?”他指著地上問(wèn)我。
“草地。”我半開(kāi)玩笑地說(shuō)。
他雙膝跪下,并示意我也那么做。然后他把雙手放在草地上,小心翼翼地把草撥開(kāi)?!跋胍幌霚?布朗?!彼崾疚摇?