第一章翻譯概述
第一節(jié)翻譯的性質及分類
第二節(jié)翻譯的標準
第三節(jié)翻譯的過程
第四節(jié)翻譯策略、方法與技巧
第五節(jié)譯作的要求
第六節(jié)東西方翻譯史
第二章語言、文化與翻譯
第一節(jié)文化差異與思維方式
第二節(jié)英漢語言結構差異
第三節(jié)文化與翻譯
第三章詞語的選擇
第一節(jié)語義對應與非對應
第二節(jié)英譯漢中常用的確定詞義的手段
第三節(jié)漢譯英中常用的確定詞義的手段
第四節(jié)詞語誤譯現(xiàn)象分析
第四章詞法翻譯技巧
第一節(jié)增譯法
第二節(jié)省譯法
……