注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)古籍/國(guó)學(xué)國(guó)學(xué)著作英漢新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究

英漢新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究

英漢新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究

定 價(jià):¥38.00

作 者: 黃勤
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787307147249 出版時(shí)間: 2014-12-01 包裝:
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 291 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《英漢新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究》對(duì)元話(huà)語(yǔ)的命名、定義和分類(lèi)進(jìn)行了重新探討,形成了一定的新見(jiàn)解。在此基礎(chǔ)上,對(duì)元話(huà)語(yǔ)在英漢新聞?wù)Z篇中的使用進(jìn)行了較為全面深入的對(duì)比研究。主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:其一是對(duì)元話(huà)語(yǔ)在英語(yǔ)和漢語(yǔ)的三種主要新聞體裁,即新聞報(bào)道、新聞評(píng)論和新聞特寫(xiě)中的具體功能分別進(jìn)行了甄別、統(tǒng)計(jì)與分析;其二是對(duì)元話(huà)語(yǔ)在英漢新聞報(bào)道、英漢新聞評(píng)論、英漢新聞特寫(xiě)中的使用分別進(jìn)行了較為詳細(xì)的對(duì)比研究;其三是對(duì)元話(huà)語(yǔ)在英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞評(píng)論、英語(yǔ)新聞評(píng)論與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)、英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的使用分別進(jìn)行了較為詳細(xì)的對(duì)比研究,其四是對(duì)元話(huà)語(yǔ)在漢語(yǔ)新聞報(bào)道與漢語(yǔ)新聞評(píng)論、漢語(yǔ)新聞評(píng)論與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)、漢語(yǔ)新聞報(bào)道與漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的使用分別進(jìn)行了較為詳細(xì)的對(duì)比研究,其四是選擇漢語(yǔ)中的幾個(gè)典型元話(huà)語(yǔ),借助于口筆譯相關(guān)理論,分析了它們?cè)谛侣務(wù)Z篇的漢英交替?zhèn)髯g和同聲傳譯中的不同口譯形式?!队h新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究》的研究語(yǔ)料主要選自美國(guó)普利策新聞獎(jiǎng)和中國(guó)新聞獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品,采用了基于語(yǔ)料庫(kù)的研究方法,同時(shí)輔以SPSS軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析,一定程度上保證了研究結(jié)果的可信度?!队h新聞?wù)Z篇中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究》豐富了元話(huà)語(yǔ)的應(yīng)用研究,能對(duì)英漢新聞?wù)Z篇的讀寫(xiě)譯提供一定啟發(fā)。

作者簡(jiǎn)介

  黃勤,女,1966年10月生,湖北天門(mén)人,文學(xué)博士,華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,翻譯研究中心主任,全國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)理事。曾先后于2014年10月至12月和2011年12月至2012年12月在中國(guó)臺(tái)灣中正大學(xué)人文學(xué)院和英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯研究中心從事訪問(wèn)研究。曾獲湖北省優(yōu)秀學(xué)士學(xué)位論文和湖北省優(yōu)秀碩士學(xué)位論文指導(dǎo)教師獎(jiǎng)。在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》、《中國(guó)翻譯》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)學(xué)刊》、《上海翻譯》、《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》和《外國(guó)語(yǔ)文》等核心期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著1部,主編和參編教材3部,詞典1部。主持完成湖北省社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)以及多項(xiàng)省級(jí)和校級(jí)項(xiàng)目,現(xiàn)主持教育部人文社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目1項(xiàng)和全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)科研項(xiàng)目1項(xiàng)。主要研究方向?yàn)橛h語(yǔ)言對(duì)比研究、翻譯理論與實(shí)踐和語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究。

圖書(shū)目錄

第一章 緒論
1.1 研究對(duì)象
1.2 研究問(wèn)題
1.3 研究方法與語(yǔ)料來(lái)源
1.3.1 研究方法
1.3.2 語(yǔ)料來(lái)源
1.4 本書(shū)的主要內(nèi)容
1.5 研究意義
第二章 國(guó)內(nèi)外元話(huà)語(yǔ)研究現(xiàn)狀
2.1 語(yǔ)篇、話(huà)語(yǔ)與元話(huà)語(yǔ)
2.2 元話(huà)語(yǔ)、話(huà)語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)與語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)
2.2.1 元話(huà)語(yǔ)
2.2.2 話(huà)語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)
2.2.3 語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)
2.3 元話(huà)語(yǔ)的功能
2.4 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
2.4.1 Vande Kopple的元話(huà)語(yǔ)分類(lèi)體系
2.4.2 Crismore等的元話(huà)語(yǔ)分類(lèi)體系
2.4.3 Hvland等的元話(huà)語(yǔ)分類(lèi)體系
2.5 元話(huà)語(yǔ)的理論研究
2.5.1 社會(huì)交際視角
2.5.2 修辭視角
2.5.3 功能視角
2.5.4 認(rèn)知視角
2.5.5 語(yǔ)法化視角
2.6 元話(huà)語(yǔ)的實(shí)證研究
2.6.1 口語(yǔ)中的元話(huà)語(yǔ)研究
2.6.2 寫(xiě)作中的元話(huà)語(yǔ)研究
2.6.3 單個(gè)元話(huà)語(yǔ)研究
2.6.4 雙語(yǔ)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
2.6.5 翻譯中的元話(huà)語(yǔ)研究
2.6.6 口譯中的元話(huà)語(yǔ)研究
2.7 小結(jié)
第三章 新聞?wù)Z篇概述
3.1 新聞?wù)Z篇定義
3.2 新聞價(jià)值
3.3 新聞?wù)Z篇類(lèi)別
3.4 新聞?wù)Z篇的語(yǔ)言特點(diǎn)
第四章 英漢新聞報(bào)道中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
4.1 研究背景
4.2 研究步驟
4.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
4.2.2 研究問(wèn)題
4.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
4.3 研究結(jié)果與討論
4.3.1 英漢新聞報(bào)道中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
4.3.2 英漢新聞報(bào)道中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
4.3.3 英漢新聞報(bào)道中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
4.3.4 異同點(diǎn)原因分析
4.4 小結(jié)
第五章 英漢新聞評(píng)論中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
5.1 研究背景
5.2 研究步驟
5.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
5.2.2 研究問(wèn)題
5.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
5.3 研究結(jié)果與討論
5.3.1 英漢新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
5.3.2 英漢新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
5.3.3 英漢新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
5.3.4 異同點(diǎn)原因分析
5.4 小結(jié)
第六章 英漢新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
6.1 研究背景
6.2 研究步驟
6.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
6.2.2 研究問(wèn)題
6.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
6.3 研究結(jié)果與討論
6.3.1 英漢新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
6.3.2 英漢新聞特寫(xiě)中文本元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
6.3.3 英漢新聞特寫(xiě)中文本元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
6.3.4 英漢新聞特寫(xiě)中標(biāo)點(diǎn)元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
6.3.5 英漢新聞特寫(xiě)中標(biāo)點(diǎn)元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
6.3.6 異同點(diǎn)原因分析
6.4 小結(jié)
第七章 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞評(píng)論中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
7.1 研究背景
7.2 研究步驟
7.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
7.2.2 研究問(wèn)題
7.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
7.3 研究結(jié)果與討論
7.3.1 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
7.3.2 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
7.3.3 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞評(píng)論中的元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
7.3.4 異同點(diǎn)原因分析
7.4 小結(jié)
第八章 英語(yǔ)新聞評(píng)論與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
8.1 研究背景
8.2 研究步驟
8.2.1 研究語(yǔ)料與研究方法
8.2.2 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
8.2.3 研究問(wèn)題
8.3 研究結(jié)果與討論
8.3.1 英語(yǔ)新聞評(píng)論與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
8.3.2 英語(yǔ)新聞評(píng)論與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
8.3.3 英語(yǔ)新聞評(píng)論和英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
8.3.4 異同點(diǎn)原因分析
8.4 小結(jié)
第九章 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
9.1 研究背景
9.2 研究步驟
9.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
9.2.2 研究問(wèn)題
9.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
9.3 研究結(jié)果與討論
9.3.1 英語(yǔ)新聞報(bào)道與英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
9.3.2 英語(yǔ)新聞報(bào)道和英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
9.3.3 英語(yǔ)新聞報(bào)道和英語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
9.3.4 異同點(diǎn)原因分析
9.4 小結(jié)
第十章 漢語(yǔ)新聞報(bào)道與漢語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
10.1 研究背景
10.2 研究步驟
10.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
10.2.2 研究問(wèn)題
10.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
10.3 研究結(jié)果與討論
10.3.1 漢語(yǔ)新聞報(bào)道與漢語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
10.3.2 漢語(yǔ)新聞報(bào)道和漢語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
10.3.3 漢語(yǔ)新聞報(bào)道和漢語(yǔ)新聞評(píng)論中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
10.3.4 異同點(diǎn)原因分析
10.4 小結(jié)
第十一章 漢語(yǔ)新聞評(píng)論與漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
11.1 研究背景
11.2 研究步驟
11.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
11.2.2 研究問(wèn)題
11.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
11.3 研究結(jié)果與討論
11.3.1 漢語(yǔ)新聞評(píng)論和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
11.3.2 漢語(yǔ)新聞評(píng)論和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
11.3.3 漢語(yǔ)新聞評(píng)論和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
11.3.4 異同點(diǎn)原因分析
11.4 小結(jié)
第十二章 漢語(yǔ)新聞報(bào)道與漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)對(duì)比研究
12.1 研究背景
12.2 研究步驟
12.2.1 元話(huà)語(yǔ)的分類(lèi)
12.2.2 研究問(wèn)題
12.2.3 研究語(yǔ)料與研究方法
12.3 研究結(jié)果與討論
12.3.1 漢語(yǔ)新聞報(bào)道和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中的元話(huà)語(yǔ)總體使用情況
12.3.2 漢語(yǔ)新聞報(bào)道和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的相同點(diǎn)
12.3.3 漢語(yǔ)新聞報(bào)道和漢語(yǔ)新聞特寫(xiě)中元話(huà)語(yǔ)使用的不同點(diǎn)
12.3.4 異同點(diǎn)原因分析
12.4 小結(jié)
第十三章 新聞?wù)Z篇的漢英口譯研究
13.1 口譯的定義與特點(diǎn)
13.2 國(guó)內(nèi)外口譯研究概況
13.3 漢英交替?zhèn)髯g研究綜述
13.4 漢英同聲傳譯研究綜述
第十四章 新聞?wù)Z篇中元話(huà)語(yǔ)“就是”的漢英交替?zhèn)髯g研究
14.1 研究對(duì)象
14.2 研究步驟
14.2.1 語(yǔ)料來(lái)源與研究方法
14.2.2 研究問(wèn)題
14.3 理論框架
14.3.1 關(guān)聯(lián)理論簡(jiǎn)介
14.3.2 關(guān)聯(lián)理論中的認(rèn)知語(yǔ)境
14.3.3 關(guān)聯(lián)理論視角下交替?zhèn)髯g中元話(huà)語(yǔ)的再現(xiàn)
14.4 研究結(jié)果與討論
14.4.1 源文本中元話(huà)語(yǔ)“就是”的功能
14.4.2 源文本中元話(huà)語(yǔ)“就是”創(chuàng)建的認(rèn)知語(yǔ)境
14.4.3 漢英交替?zhèn)髯g過(guò)程中元話(huà)語(yǔ)“就是”的再現(xiàn)
14.4.4 討論
14.5 小結(jié)
第十五章 新聞?wù)Z篇中元話(huà)語(yǔ)“但是”的漢英交替?zhèn)髯g研究
15.1 研究對(duì)象
15.2 研究步驟
15.2.1 語(yǔ)料來(lái)源與研究方法
15.2.2 研究問(wèn)題
15.3 研究結(jié)果與討論
15.3.1 元話(huà)語(yǔ)“但是”在源文本中的功能
15.3.2 漢英交替?zhèn)髯g中元話(huà)語(yǔ)“但是”的口譯
15.4 小結(jié)
第十六章 新聞?wù)Z篇中元話(huà)語(yǔ)“可以”的漢英同聲傳譯研究
16.1 研究對(duì)象
16.2 研究步驟
16.2.1 語(yǔ)料來(lái)源與研究方法
16.2.2 研究問(wèn)題
16.3 理論框架
16.3.1 元話(huà)語(yǔ)“可以”的功能
16.3.2 釋意理論簡(jiǎn)介
16.4 研究結(jié)果與討論
16.4.1 元話(huà)語(yǔ)“可以”在源文本中的功能及其口譯方式
16.4.2 原因分析
16.5 小結(jié)
第十七章 結(jié)語(yǔ)
17.1 本書(shū)的主要貢獻(xiàn)
17.2 本書(shū)的主要結(jié)論
17.3 本書(shū)的主要不足
17.4 未來(lái)研究的方向
參考文獻(xiàn)
致謝

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)