第一件事是到霍赫拉柯娃太太家里去。他匆匆走著,預(yù)備趕緊辦完事,就到米卡那里去,不要耽誤?;艉绽峦尢眢w不適已經(jīng)有三個(gè)星期,她的腿不知怎么腫了,雖然沒有臥床不起,但是白天穿著漂亮而極得體的睡衣,斜躺在自己的起居室里的長(zhǎng)沙發(fā)上。阿遼沙有一次注意到霍赫拉柯娃太太雖然生病,卻幾乎精心打扮起來,用了些發(fā)帶、絲結(jié)、小罩衣之類,不由得露出了無邪的笑容。他也揣摸到她為什么這樣,雖然把這念頭當(dāng)做無聊的事情,馬上從心上趕走了。在最近的兩個(gè)月里,除了其它客人之外,那個(gè)年輕人彼爾霍金也開始常常前來拜訪霍赫拉柯娃太太。阿遼沙已有四天沒來,今天一進(jìn)門,就忙著一直去找麗薩,因?yàn)樗莵碚宜模蝴愃_昨天就打發(fā)小丫頭到他家去,堅(jiān)持請(qǐng)他立即去一趟,說是有“極要緊的事情”,而由于某些原因,阿遼沙對(duì)這個(gè)情況也發(fā)生了一點(diǎn)興趣。但是在小丫頭走進(jìn)去向麗薩通報(bào)的時(shí)候,霍赫拉柯娃太太已經(jīng)不知從什么人那里知道他來了,趕緊打發(fā)人來請(qǐng)他到她那里去“一小會(huì)兒”。阿遼沙斟酌了一下,認(rèn)為還是先順應(yīng)母親的要求好,否則在他坐在麗薩那里的時(shí)候,她會(huì)不斷地派人來催請(qǐng)的?;艉绽峦尢稍陂L(zhǎng)沙發(fā)上,仿佛過節(jié)似的打扮得特別漂亮,顯然處于過分的神經(jīng)質(zhì)的興奮狀態(tài)中。她興高采烈地嚷著迎接阿遼沙。
“許多世紀(jì),許多世紀(jì),簡(jiǎn)直有許多世紀(jì)沒有看見您了!大概有整整的一個(gè)星期吧,哦,不,四天以前您還來過的,在星期三那天。您是來看麗薩的,我相信您一定打算踮著腳尖,一直到她那里去,不讓我聽見。親愛的,親愛的阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,您真不知道她是多么叫我操心?。〉沁@個(gè)以后再說。這固然是極重要的事情,但是放在以后吧。親愛的阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,我把我的麗薩完全托付給您了。在佐西馬長(zhǎng)老死后,——愿上帝安慰他的靈魂!”她畫了個(gè)十字,“我把您當(dāng)做一位繼他之后的苦行修士看待,雖然您穿著這套新裝漂亮極了。您在這里哪兒找來這樣好的裁縫?可是不,不,這不是主要的,這等以后再說吧。請(qǐng)?jiān)?,我有時(shí)干脆就叫您阿遼沙,我是老太婆了,別人怎么也不會(huì)見怪的,”她甜甜地笑了一笑,“不過這也以后再說。主要的事,我不應(yīng)該忘記主要的事。勞駕,請(qǐng)您主動(dòng)提醒我一下,每逢我話說離了題的時(shí)候您就說:‘可主要的事情呢?’唉,不過我怎么知道現(xiàn)在什么是主要的事情??!那一次麗薩向您收回了她的諾言,一種孩子氣的諾言,阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,就是說要跟您結(jié)婚,您自然明白,這只是一個(gè)久坐在椅子上的有病的女孩子好玩的幻想?,F(xiàn)在幸而她已經(jīng)能走路了。那個(gè)卡嘉新從莫斯科請(qǐng)來的醫(yī)生,來瞧您不幸的令兄的,他明天就要……哎,何必提明天的事!我一想到明天的事就要急死!主要的是由于好奇。……一句話,這位醫(yī)生昨天到我們這里來,給麗薩瞧過了。……我付了五十盧布的診費(fèi)。不過這都是不相干的事,又說到不相干的事情上去了。……您瞧,我現(xiàn)在完全弄糊涂了。我老是很忙。忙什么呢?我說不清。我現(xiàn)在真是什么也說不清。我腦子里什么都攪成一團(tuán)了。我真怕您會(huì)聽得心煩,一下子跳起來逃開我的,可我還剛剛見著您哩。哎呀,我的天!我們?yōu)槭裁垂膺@么坐著,首先該來一杯咖啡,尤里亞,格拉菲拉,拿咖啡來!”
阿遼沙連忙道謝,并且說明他喝了咖啡還不久。
“在誰家喝的?”
“在阿格拉菲娜·阿歷山德羅芙娜那里。”
“這么說……是在這個(gè)女人家里!哎,就是她把大家害了的。不過我弄不清楚,聽說她變成了圣人,雖然晚了一點(diǎn)。最好早些,那時(shí)還有用,現(xiàn)在可有什么益處呢?不要說,您先別說話,阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,因?yàn)槲乙獙?duì)您說很多很多的話,可是好像一句也說不清了似的。那可怕的審判……我一定要去,我準(zhǔn)備好了,叫人用椅子抬我進(jìn)去,我能坐得住,會(huì)有人照顧我的,而且您知道,我還是證人哩。我要怎樣發(fā)言,怎樣發(fā)言呢!我不知道我要說些什么。是不是還必須宣誓,對(duì)不對(duì)?”
“對(duì)的,但是我看您不見得能去。”
“我能坐得住的;唉,您盡打岔!這次審判,這樁野蠻的罪行,以后這班人要到西伯利亞去,有的人還要結(jié)婚,這一切都會(huì)很快,很快地過去,萬物都在變,最后是四大皆空,大家都老了,眼睜睜等著進(jìn)棺材。隨它去吧。我也瞧夠了。這是卡嘉,Cette charmante personne [1] ,是她打破了我的一切希望:現(xiàn)在她要追隨您的一位哥哥到西伯利亞去,您的另一位哥哥就追在她后面,住在鄰近的城市里,大家你折磨我,我折磨你,這真叫我急得發(fā)瘋,最壞的是弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng),彼得堡,莫斯科,所有的報(bào)紙上都成千上萬遍寫這件事。哦,您想想看,連我也被他們寫上了,說我是令兄的‘膩友’,這種難聽的話我真不愿出口。您想想看,您想想看!”
“這簡(jiǎn)直不能想象!登在哪兒?是怎么說的?”
“我立刻給您看。是昨天收到,——昨天剛讀到的。就登在這張彼得堡的《流言》報(bào)上。這種《流言》報(bào)是從今年起開始出版的,我很愛聽流言,所以訂了一份?,F(xiàn)在弄到自己頭上來了:這才知道那都是些什么樣的流言。就在這一張上,這個(gè)地方,您念一念。”
她把一張放在她的枕頭下面的報(bào)紙遞給阿遼沙。
她不僅是心煩意亂,簡(jiǎn)直弄得似乎有些喪魂落魄似的,也許她的腦子里果真攪成一團(tuán)了。報(bào)上這段報(bào)導(dǎo)寫得很有特色,而且無疑是會(huì)使她頗受刺痛的,但也許對(duì)她說來十分幸運(yùn),她這時(shí)候簡(jiǎn)直不能把注意力集中在一件事情上,說不定過了一分鐘甚至?xí)浤菑垐?bào)紙,完全跳到別的事上去。至于這個(gè)可怕的案件名聲已經(jīng)傳遍全俄這一點(diǎn),阿遼沙是早就知道的,而且天呀,這兩個(gè)月以來,除了一些忠實(shí)的報(bào)導(dǎo)外,他讀到了多少關(guān)于他哥哥,關(guān)于卡拉馬佐夫一家,甚至關(guān)于他自己的聳人聽聞的新聞和通訊啊。有一張報(bào)上甚至說,他在他哥哥犯罪以后,嚇得接受了苦行戒律,閉門隱修去了;另一張則加以否認(rèn),反而登載他和他的佐西馬長(zhǎng)老結(jié)伙砸開修道院的錢箱,“從修道院逃之夭夭”了?,F(xiàn)在這張《流言》報(bào)上的新聞標(biāo)題是:《斯科托普里貢斯克(唉,這就是我們這個(gè)小城的名字 [2] ,我把它隱瞞了好久沒說)特訊:關(guān)于卡拉馬佐夫案件》。那段新聞是很短的,沒有直接提到霍赫拉柯娃太太的名字,而且所有提到的人都是隱名的。只是報(bào)導(dǎo)說,現(xiàn)在就要開審的、轟動(dòng)一時(shí)的要案罪犯是個(gè)退伍陸軍上尉,無賴成性,好吃懶做,頑固擁護(hù)農(nóng)奴制,喜歡作偷香竊玉的勾當(dāng),對(duì)某些“孤寂難挨的太太們”有著特別的吸引力。有這么一位“獨(dú)守空房的寡婦太太”,雖然女兒已經(jīng)成人,卻還人老心不老,竟被他牢牢迷住,在罪案發(fā)生前兩小時(shí),還答應(yīng)給他三千盧布,要他立即和她一同逃奔到金礦上去。但是這惡徒妄想能逃脫法網(wǎng),寧愿殺死父親,搶劫他父親的恰恰也是三千盧布,也不愿守著這位孤寂的太太那四十歲婦人的徐娘風(fēng)韻,老遠(yuǎn)地跑到西伯利亞去。這篇游戲文章照例以對(duì)于弒父的暴行和以前的農(nóng)奴制表示高尚的憤慨作為結(jié)束。阿遼沙好奇地讀完以后,把報(bào)紙折好,還給了霍赫拉柯娃太太。
“怎么不是我呢?”她又嘟囔說,“正是我,正是我在差不多一小時(shí)以前曾提議他上金礦,可現(xiàn)在忽然給我來了一句‘四十歲婦人的徐娘風(fēng)韻’!難道我是為了這個(gè)么?這是他故意這樣說的!愿永恒的裁判官饒恕他那句四十歲婦人徐娘風(fēng)韻的話,那么我也饒恕他,但要知道這是……您知道這是誰干的事?這是您的朋友拉基金。”
“也許,”阿遼沙說,“雖然我還一點(diǎn)也沒有聽說過。”
“是他,是他,用不著什么也許!我把他趕了出去,……您知道這一段經(jīng)過么?”
“我知道您請(qǐng)他不要再上您的門,但是究竟為什么,——這個(gè)我……至少?gòu)哪@里沒有聽說過。”
“這么說,您從他那里聽說過了!他怎么說,罵我么,拼命罵我么?”
“是的,他罵您,但他本來對(duì)所有的人都常常在罵的。至于為什么您拒絕他上門,——這一點(diǎn)我卻并沒聽他說起過。而且我現(xiàn)在也根本很少和他見面。我們不是好朋友。”
“既然這樣,我就把一切事情都講出來。沒有法子,我應(yīng)該承認(rèn)錯(cuò)誤,因?yàn)檫@中間有一個(gè)過節(jié),也許應(yīng)該責(zé)備我。只有一個(gè)小小的、小小的過節(jié)兒,極小極小,所以也許根本算不上一回事。您瞧,好人兒,”霍赫拉柯娃太太突然做出一副頑皮的神色,嘴角掛上可愛而有點(diǎn)神秘的微笑,“您瞧,我有點(diǎn)疑心……您原諒我,阿遼沙,我像母親一般待您,……哦不,不,正相反,現(xiàn)在我對(duì)您就像面對(duì)我的父親那樣,……因?yàn)樵谶@件事上說母親是完全不合適的。……對(duì),我就像向佐西馬長(zhǎng)老懺悔似的,這樣說最正確,這話很合適:我剛才不是就把您叫做苦行修士了么。就是這個(gè)可憐的年輕人,您的好朋友拉基金(主啊,我簡(jiǎn)直沒法對(duì)他生氣!我是生氣而且憤恨的,但是不怎么厲害),一句話,您簡(jiǎn)直想象不到,這個(gè)輕浮的年輕人忽然心血來潮,好像戀上了我。我是以后,以后才忽然注意到的,但一開頭,也就是打從一個(gè)月以前,他就已經(jīng)開始常到我這里來了,幾乎每天來,以前我們雖也認(rèn)識(shí),卻并不是這樣的。我一點(diǎn)也不知道,……忽然我仿佛靈機(jī)一動(dòng),竟開始吃驚地注意到了。您知道,我在兩個(gè)月以前開始招待一個(gè)謙遜可愛而又正直規(guī)矩的青年,彼得·伊里奇·彼爾霍金,他是此地的一個(gè)官員。您也見過他許多次。他是一個(gè)嚴(yán)肅正派的人,是不是?他每隔三天來一次,并不是每天來(盡管即使每天來也沒關(guān)系),永遠(yuǎn)穿得極整齊,而我,阿遼沙,總是喜愛有才能而又謙遜的、就像您這樣的青年的。他幾乎有政治家的頭腦,又那么會(huì)說話,我一定,一定要替他向別人推薦推薦。他是未來的外交家。他在那天那個(gè)可怕的日子,深夜到我家里,簡(jiǎn)直把我從死里救了出來??墒悄俏缓糜牙鹱哌M(jìn)來的時(shí)候卻老是穿著那么雙長(zhǎng)筒靴,橫在地毯上面,……總而言之,他甚至開始對(duì)我有所暗示,忽然有一次,臨走的時(shí)候,他還拼命緊緊地握了握我的手。就打他握我的手開始,我的腿就忽然痛起來了。他以前也在我家里遇到彼得·伊里奇,您信不信,他總對(duì)他冷嘲熱諷,老是冷嘲熱諷,一直為著點(diǎn)什么對(duì)他惡聲惡氣的。我看著他們兩人相遇的情形,心里直笑。后來突然有一天,我正一個(gè)人坐在那里,不對(duì),我當(dāng)時(shí)已經(jīng)躺倒了,我正一個(gè)人躺在那里,米哈伊爾·伊凡諾維奇來了,而且您想想看,還帶來他寫的一首小詩(shī),很短,是寫我的痛腳的,那就是用詩(shī)句描寫我的痛腳。您等等,它是怎么說的?纖足,纖足,痛得可惡。……還有什么句子,——詩(shī)我老是怎么也記不住的,——就在我那兒,我以后再給您看。不過寫得很有趣,很有趣,而且您知道,那不單是談腳的,還有道德教誨,美妙的理想,不過我忘記了。一句話,簡(jiǎn)直可以收進(jìn)詩(shī)集里去的。我自然向他道謝,他也顯得很得意。我還沒來得及說完道謝的話,彼得·伊里奇忽然走了進(jìn)來,米哈伊爾·伊凡諾維奇就一下子臉色陰沉得什么似的。我看出彼得·伊里奇有點(diǎn)妨礙了他,因?yàn)槲乙呀?jīng)預(yù)感到,拉基金一定有什么話想在獻(xiàn)詩(shī)之后就向我說的,偏巧彼得·伊里奇走了進(jìn)來。我忽然把這首詩(shī)拿給彼得·伊里奇看,并沒有說是誰做的。但是我深信,我深信,他當(dāng)時(shí)已經(jīng)猜到,雖然至今還沒有承認(rèn),一直還說是沒有猜到;但這是他故意的。彼得·伊里奇當(dāng)時(shí)立刻哈哈大笑,批評(píng)起來。他說這是一首極壞的歪詩(shī),大概是哪個(gè)教會(huì)中學(xué)的學(xué)生寫的,而且您知道,說得那么起勁,那么起勁!這時(shí)您那位好朋友非但沒有采取笑笑就算了的態(tài)度,反而發(fā)瘋似的狂怒起來。……天啊,我以為他們要打架了。他說:‘這是我寫的。我本來是寫著玩的,因?yàn)槲艺J(rèn)為寫詩(shī)是下流的事情。……不過我的詩(shī)是很好的。你們那位普希金寫詩(shī)贊美女人的腳,有人還想給他立碑,我的詩(shī)卻是有寓意的。您自己是農(nóng)奴制的擁護(hù)者;您沒有人道的觀念,您沒有任何現(xiàn)代的、文明的情感,您還一點(diǎn)沒有受進(jìn)步潮流的影響,您是個(gè)官僚,只知道貪污受賄!’我聽到這里就喊了起來,求他們不要吵鬧。這時(shí),您知道,彼得·伊里奇并不是膽小的角色,卻忽然做出極體面的姿態(tài):嘲笑地望著他,一面聽著,一面道歉說:‘我不知道。我假如知道,就不會(huì)說了,我還會(huì)夸獎(jiǎng)的。……詩(shī)人們?nèi)珢凵鷼狻?hellip;…’一句話,在極體面的態(tài)度之下,表達(dá)出嘲笑的意思。他自己以后對(duì)我解釋,這幾句話都是嘲笑,我還以為他是真的。不過我躺在那里,就像現(xiàn)在在您的面前一樣,心里突然想到:假如我因?yàn)槊坠翣?middot;伊凡諾維奇在我家里對(duì)我的客人這樣不客氣地吼叫,突然把他趕走,這究竟對(duì)不對(duì)呢?您信不信:我躺在那里,閉上眼睛,心里想,這是對(duì)呢?還是不對(duì)?卻始終不能決定,翻來覆去,苦惱不堪,弄得心都怦怦直跳,心想:我嚷起來呢?還是不嚷?一個(gè)聲音說:你嚷吧,另一個(gè)聲音說:不,別嚷!可是這另一個(gè)聲音剛說完,我就突然嚷了起來,接著就暈倒了。嗯,不用說,自然產(chǎn)生了一場(chǎng)忙亂。我忽然站起身來,對(duì)米哈伊爾·伊凡諾維奇說:我向您說這話覺得很難過,但是我不愿意再在我的家里接待您了。就這樣把他轟了出去。唉,阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇呀!我自己知道我做得很糟,我口不應(yīng)心,其實(shí)我并不生他的氣,主要的是我忽然覺得這樣很好,弄出這樣一個(gè)場(chǎng)面來。……不過您信不信,這場(chǎng)面總算還很自然,因?yàn)槲疑踔吝€痛哭了一場(chǎng),以后又哭了好幾天,但后來有一天下午,突然之間又把它全忘了。他現(xiàn)在已有兩個(gè)星期沒到這里來,我心想:難道他真會(huì)從此不登門么?這還是昨天的事,晚上忽然收到了這份《流言》報(bào)。我讀了以后,不由驚叫了一聲。這是誰寫的,當(dāng)然是他寫的,他當(dāng)時(shí)回家以后,就坐下來,寫了這篇東西,寄了出去,——人家就給登了出來。前后恰巧有兩個(gè)星期。但是阿遼沙,我是不是在一味胡說,盡說些不該說的話。唉,這都是自然而然地冒出來的。”
“我今天特別急著要及時(shí)趕到哥哥那里去。”阿遼沙支支吾吾說。
“對(duì),對(duì)!您正好提醒了我!請(qǐng)問:什么是精神錯(cuò)亂?”
“什么是精神錯(cuò)亂?”阿遼沙驚訝了。
“司法上的所謂精神錯(cuò)亂。只要是精神錯(cuò)亂,就一切罪都可以赦免。無論您做出什么事情,——立刻會(huì)赦免您的。”
“您說這個(gè)是指什么事?”
“是這樣的:那個(gè)卡嘉……唉,她真是個(gè)可愛的、可愛的人,不過我怎么也摸不準(zhǔn)她愛誰。前不久她在我家里,我一點(diǎn)口風(fēng)也探不出來。加以她現(xiàn)在只跟我保持泛泛的關(guān)系,一句話,只問候問候我的健康,別的什么也不談,甚至還用那么一副腔調(diào)。我就對(duì)自己說,隨您的便吧,愿上帝保佑您。……哦,對(duì)了,現(xiàn)在再講那個(gè)精神錯(cuò)亂:那位醫(yī)生來了。您知道不知道,來了一位醫(yī)生?您怎么能不知道,就是那個(gè)會(huì)診治瘋子的,本來是您請(qǐng)來的,哦,不是您,是卡嘉!全是卡嘉干的事!您看:一個(gè)人坐在那里,并不發(fā)瘋,卻忽然發(fā)生了精神錯(cuò)亂。他也有記性,也知道正在做什么事,但是他的精神錯(cuò)亂。德米特里·費(fèi)多羅維奇一定也是得了精神錯(cuò)亂的病。自從設(shè)立了新法院,立刻就弄明白了所謂精神錯(cuò)亂問題。這是新式法院的德政。這位醫(yī)生到這里來過,盤問我那天晚上的情形,就是關(guān)于金礦的事情:意思是說那時(shí)候他是什么樣子?既然一來就喊:錢呀,錢呀,三千盧布呀,拿三千盧布來,然后就忽然跑去殺了人,這怎么還不是精神錯(cuò)亂?他說,我不打算殺人,我并不打算殺人,卻又忽然殺了人。就根據(jù)這種情況也會(huì)把他赦免的,就根據(jù)他本不想殺,卻竟殺了人。”
“但是他并沒有殺人呀。”阿遼沙多少有點(diǎn)不客氣地插嘴說。他的心情越來越變得不安和不耐煩了。
“我知道,是那個(gè)老頭子格里戈里殺的。……”
“怎么是格里戈里!”阿遼沙叫了起來。
“是他,是他,就是格里戈里,德米特里·費(fèi)多羅維奇剛打了他,他躺倒了,可以后又爬起來,看見門敞開著,就跑進(jìn)去,殺死了費(fèi)多爾·巴夫洛維奇。”
“可是為什么?為什么呢?”
“就因?yàn)榈昧司皴e(cuò)亂。德米特里·費(fèi)多羅維奇打破了他的腦袋,他醒過來,就精神錯(cuò)亂了,跑去殺了人。他自己說沒有殺,他也許不記得了。不過你瞧:最好是德米特里·費(fèi)多羅維奇殺的,那樣要好得多。我雖然說是格里戈里,但是實(shí)際上是德米特里·費(fèi)多羅維奇殺的,一定是他,這樣要好得多,好得多!我倒不是說兒子殺父親是好事,我并不贊成,相反地,孩子應(yīng)該尊重父母,但是假使是他,到底好些,那時(shí)您也不必哭,因?yàn)樗臍⑷耸亲约阂膊幻靼椎模蛘哒f全都明白,可是說不清怎么會(huì)發(fā)生這樣的事。是的,他們應(yīng)該饒恕他。這是合乎人道的,還可以借這事讓人看到新式法院的德政。我本來不知道,其實(shí)聽說早已經(jīng)在實(shí)行了。等我昨天一知道,不由大吃一驚,想立刻打發(fā)人來請(qǐng)您。哦,要是他被赦免了,可以一直從法庭把他帶到我這里來吃飯,我再去邀請(qǐng)些朋友,我們一同喝幾杯酒,慶祝新式法院。我并不擔(dān)心他會(huì)鬧事,何況那時(shí)我要請(qǐng)來許多客人,要是他干出什么事情來,隨時(shí)都能把他弄出去的。以后他可以在別的城里充任地方調(diào)解法官,或是別的什么職位,因?yàn)橐粋€(gè)人自己遭受過不幸,就會(huì)比別人裁判得好些。主要的是現(xiàn)在有誰不是精神錯(cuò)亂呢?您呀,我呀,大家全有精神錯(cuò)亂癥,要舉例子有的是:一個(gè)人坐在那里唱小曲,忽然有點(diǎn)不高興,就拿起手槍,把遇到的隨便什么人殺死了,但是以后大家全寬恕了他。這事我剛剛從書報(bào)上讀到過,所有的醫(yī)生都證實(shí)了?,F(xiàn)在醫(yī)生們會(huì)證實(shí)的,他們會(huì)證實(shí)一切。您看,我的麗薩就得了精神錯(cuò)亂癥,我昨天還為了她哭了一場(chǎng),前天也哭過,今天才猜到她不過是犯了精神錯(cuò)亂癥。唉,麗薩真使我生氣!我以為她完全發(fā)瘋了。她叫您來有什么事情?是她叫您來的,還是您自己來找她的?”
“對(duì),是她叫我來的,我現(xiàn)在就要去見她。”阿遼沙堅(jiān)決地站起身來。
“哎,親愛的,親愛的阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,也許最主要的問題就在這里,”霍赫拉柯娃太太大聲說,忽然哭了,“上帝證明,我是誠(chéng)心誠(chéng)意把麗薩托付給您的。她瞞著母親叫您來,這也沒有什么。但是對(duì)不起,我可不能把我的女兒那么輕易地托付給您的哥哥伊凡·費(fèi)多羅維奇,雖然我仍舊認(rèn)為他是最有騎士風(fēng)度的青年人??墒悄胂肟?,他忽然跑來見麗薩,我竟一點(diǎn)也不知道。”
“怎么?怎么回事?什么時(shí)候?”阿遼沙十分驚訝。他不再坐下,站在那里聽著。
“我來告訴您,也許我就是為這事請(qǐng)您來的,因?yàn)槲乙呀?jīng)不知道究竟為什么請(qǐng)您來的了。事情是這樣的:伊凡·費(fèi)多羅維奇從莫斯科回來以后一共到我家里來了兩次,第一次是朋友拜訪的性質(zhì),第二次是最近,卡嘉坐在我這里,他知道她正在我這里,就來了。我明知他現(xiàn)在事情本來很忙,Vaus comprenez,cette affaire et la mort terrible de Votre papa, [3] 自然并不要求他常來拜訪。但是現(xiàn)在忽然聽說他又來過一次,不過沒有到我這里,卻到麗薩那里。這已經(jīng)是六天前的事了,他到這里坐了五分鐘,就走了。過了三天以后我才從格拉菲拉那里得知這件事,這簡(jiǎn)直是給了我當(dāng)頭一棒。我立刻把麗薩叫來。她一直笑著。她說,他以為您已經(jīng)睡下了,所以到我這里來問候您的健康。自然,事情是這樣的,不過麗薩,麗薩,天啊,她真讓我生氣!您想一想,忽然有一天夜里,——那是四天以前,就在您最后一次來過那天,——忽然夜里她發(fā)起病來,又喊又叫,犯了歇斯底里病。為什么我永遠(yuǎn)不發(fā)歇斯底里病呢?以后第二天又發(fā),第三天又發(fā),到了昨天,到了昨天就犯精神錯(cuò)亂癥了。她忽然對(duì)我說:‘我恨伊凡·費(fèi)多羅維奇,我要求您以后不接待他,不許他再登我家的門!’我被這突如其來的事情弄得愣住了,就反駁她說:這樣正派的青年,這樣有知識(shí),還遭到了這樣的不幸,我怎么能不接待他呢?——我說不幸,因?yàn)檫@一切到底是不幸,而不是幸福,對(duì)吧?她聽了我的話,忽然哈哈大笑,您知道,笑得真是可氣。但是我很高興,心想我到底把她逗笑了,這回不會(huì)再發(fā)病了。正好我自己也想不再接待伊凡·費(fèi)多羅維奇了,因?yàn)樗麤]得到我的允許,私自作古怪的訪問,我還想要向他提出責(zé)問哩??墒墙裉煸绯葵愃_醒來,忽然對(duì)尤里亞大發(fā)脾氣,竟打了她一下嘴巴。這未免太不像話了,我對(duì)于我的女仆永遠(yuǎn)是客客氣氣的??墒沁^了一小時(shí)以后,她忽然又抱住尤里亞,吻她的腳。她還打發(fā)人來對(duì)我說,她不愿到我這里來,以后也永遠(yuǎn)不再和我相見了。但是等我自己跑去找她時(shí),又迎上來吻我,還哭了起來,吻完以后,就一句話也不說,把我推出屋外,因此我始終也鬧不清究竟是怎么回事。親愛的阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇,現(xiàn)在我的一切希望都寄托在您的身上,不用說,我的一生的命運(yùn)也都攥在您的手里了。我只請(qǐng)您到麗薩那里去,向她打聽明白這一切,這事只有您一個(gè)人才辦得到,然后再請(qǐng)您來對(duì)我,對(duì)我這個(gè)做母親的說一說,因?yàn)槟靼?,要是照這樣下去,我活不了啦,我簡(jiǎn)直要死,不然就只好逃出這個(gè)家。我再也受不了啦。我本來有耐心,但是我會(huì)耐不下去的,那時(shí)候……那時(shí)候真是可怕。唉,我的天呀,彼得·伊里奇您可來了!”霍赫拉柯娃太太一看見彼得·伊里奇·彼爾霍金走進(jìn)來,就突然滿臉放光地喊了起來。“您遲到了,您遲到了!好吧,請(qǐng)坐。您說吧,解開我的心病吧。這律師到底怎么說?您到哪兒去,阿歷克賽·費(fèi)多羅維奇?”
“我去找麗薩。”
“啊,對(duì)!您可是不要忘記,不要忘記我拜托您的事情。這是關(guān)系命運(yùn),關(guān)系命運(yùn)的!”
“自然我不會(huì)忘記,只要有可能……可是我確實(shí)已經(jīng)晚了。”阿遼沙喃喃地說,急忙想要脫身。
“不行,一定要來的,不要說‘只要有可能’,要不然我會(huì)死的!”霍赫拉柯娃太太朝他的背后大聲嚷叫,但是阿遼沙已經(jīng)走出屋子了。