What shall I say, Mademoiselle?
I am a tedious bore, a born liar, a useless fool, an unwelcome guest, and one that does not worth the least of anyone' s care, particularly of you. It is better for me to seal my mouth, kick away my pen, and bury myself in some forgotten place and eat my heart up. Why must I write you? Why? Why? Why? But oh! These rainy days! I'm feeling like a dying dog.
(in some sort of desperation)
我該說(shuō)什么好呢,小姐?
我是一個(gè)乏味的討厭鬼、一個(gè)生來(lái)的撒謊者、一個(gè)無(wú)用的傻瓜、一個(gè)不受歡迎的客人,而且是一個(gè)不配任何人,特別是你的哪怕一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)心的人。對(duì)我來(lái)說(shuō)最好把我的嘴巴封住,把我的筆踢開(kāi),把我自己埋到一個(gè)被人遺忘的地方去,并且把我的心吃掉。為什么我一定要寫(xiě)信給你呢?為什么?為什么?為什么?哦,該死的下雨天!我感到就像是一條快要死的狗。
大意:
(于某種絕望的心境中)