致陳敬容
敬容女士:
大札早收到,因?yàn)闆]有你的地址,故未即奉復(fù),昨天又收到你的信,才知道你的通訊處,這里趕快回答你。
你的朋友打算譯Les Miséables,如果我可以有幫忙的地方,一定效力,我的拉丁文是馬馬虎虎的,已經(jīng)有二十年沒有理過了,而書中拉丁文其實(shí)并不多,怕還是西班牙字多一點(diǎn)?,F(xiàn)在這樣好嗎:請(qǐng)他將不識(shí)的字抄出來,注明頁數(shù)(他大概是用的Nelson本子吧,我只有這個(gè)版本),我知道的就解釋了寄還他,這樣可以免得奔走,只須陸續(xù)一來一往寫信就是了。你以為如何?
我病還沒有好,可是不得不上課,每上兩小時(shí)課,回來就得睡半天。
《中國新詩》什么時(shí)候集稿請(qǐng)示知,一定有稿子給你。你的《交響集》什么時(shí)候可以出來?不要忘記送我一部。即請(qǐng)撰安
(望舒(一九四八年)四月二十四日)