正文

關(guān)于禽言

苦竹雜記 作者:周作人


無(wú)悶居士著《廣新聞》四卷,有乾隆壬子序,只是普通志異的筆記罷了,卷四卻有家家好一則云:

“客某游中峰,時(shí)值亢旱,望雨甚切,忽有小鳥(niǎo)數(shù)十,黑質(zhì)白章,喙如鳧,鳴曰家家叫化,音了如人語(yǔ)。山中人嘩曰,此旱怪也,競(jìng)奮槍網(wǎng)捕殺數(shù)頭。天雨,明日此鳥(niǎo)仍鳴,聽(tīng)之變?yōu)榧壹液眉壹液靡印!?

這件故事我看了覺(jué)得很有意思,因?yàn)榈谝贿@是關(guān)于旱怪的民俗資料,其次是關(guān)于禽言的,這也是我所留意考察的一件事。光緒初年侯官觀颒道人著《小演雅》一卷,自稱“摭百禽言”,其實(shí)也只有七十六項(xiàng),里邊還有可以歸并的,有本是鳥(niǎo)聲而非鳥(niǎo)言的,結(jié)算起來(lái)數(shù)目恐不很多,不過(guò)從來(lái)的紀(jì)錄總以這為最詳備了。馮云鵬著《紅雪詞》乙集卷一中有禽言詞二十二首,自序云:

“凡作禽言者有詩(shī)無(wú)詞,以古詩(shī)可任意為長(zhǎng)短句,詞多束縛也。予好為茍難,偶采雜記聽(tīng)方言,取鳥(niǎo)音與詞音相葉者詠之。詞令雖多,有首句不起韻者,有換韻者,有冗長(zhǎng)者,揆諸禽言殊不相似,故寥寥也。間有從萬(wàn)紅友上入作平處,斷不能以去作平平作仄用也,但俚而不文,樸而多諷,如坐桑麻間聽(tīng)齊東野語(yǔ)足矣?!彼伓菅灾?,有拆鳥(niǎo)窠兒曬,修破屋,葉貴了,鍋里麥屑粥,半花半稻,桃花水滴滴等六則皆新出,《小演雅》中亦未見(jiàn)。若家家叫化與家家好則諸書(shū)均未見(jiàn)著錄,有人欲調(diào)查禽言者見(jiàn)之,自當(dāng)大喜歡也。

晴雨不同的禽音最顯著的是鳩鳴。據(jù)《埤雅》《爾雅翼》等書(shū)說(shuō),班鳩性拙,不能營(yíng)巢,天將雨即逐其雌,霽則呼而返,故俗語(yǔ)云,天將雨,鳩逐婦。陸廷燦著《南村隨筆》卷三鳩逐婦條云:

“明秦人趙統(tǒng)伯辨鳩逐婦云,乃感天地之雨旸而動(dòng)其雌雄之情,求好逑也,非逐而去之之謂?!贝酥鹱稚w訓(xùn)作現(xiàn)今追逐之逐乎,說(shuō)雖新穎,似亦未必然?!侗静菥V目》卷四十九,李時(shí)珍曰:

“或曰,雄呼晴,雌呼雨。”所說(shuō)稍勝,只是尚未能證明,但晴雨時(shí)鳴聲不同則系事實(shí)耳?!短锛译s占》云:

“鳩鳴有還聲者謂之呼婦,主晴,無(wú)還聲者謂之逐婦,主雨?!蔽徉l(xiāng)稱斑鳩曰野鵓鴿,又稱步姑,錢沃臣著《蓬島樵歌》注云,“俗謔善愁者曰鵓鴣”,寧紹風(fēng)俗相同,蓋均狀其拙。鳴聲有兩種,在雨前曰渴殺鴣,或略長(zhǎng)則曰渴殺者鴣,雨后曰掛掛紅燈,此即所謂有還聲者也。范寅著《越諺》卷上翻譯禽音之諺第十五,共列十條,鳩亦在焉,分注曰呼雨呼晴,家家好雖不知是何等山禽,大約也是這類的東西吧。

《越諺》所舉十條除鳩燕而外唯姑惡鳥(niǎo)之姑惡,貓頭鷹之掘洼系常聞的禽音,余均轉(zhuǎn)錄不足取,如寒號(hào)蟲(chóng)尤近于志怪了。燕在詩(shī)文中雖常稱“語(yǔ)”,但向來(lái)不列入禽言,《小演雅》列“意而”一條,亦有道理,卻別無(wú)意趣,越中小兒以方言替代燕子說(shuō)話云:

“弗借俉乃鹽,弗借俉乃醋,只要俉乃高堂大屋讓我住住?!眰W乃即你們的,只要二字合音。寥寥數(shù)語(yǔ),卻能顯出梁上呢喃之趣,且又表出此狷潔自好的小鳥(niǎo)的精神,自成一首好禽言,在文人集子里且難找得出也。

禽言亦有出自田夫野老者,唯大半系文士所定,故多田園詩(shī)氣味,殊少有能反映出民間苦辛的。姑惡自東坡以來(lái)即傳說(shuō)婦以姑虐死,故其聲云,可謂例外,是真能對(duì)于禮教的古井投一顆小石子的了。陸放翁《夜聞姑惡》詩(shī)雖非擬禽言,卻是最好的一篇,難得能傳出有許多幽怨而仍不能說(shuō)之情也。又有婆餅焦者,《蓬島樵歌》續(xù)編注云:

“俗傳幼兒失怙恃,養(yǎng)于祖母,歲饑不能得食,兒啼甚,祖母作泥餅煨于火紿之,乃自經(jīng),而兒不知也,相繼餓斃,化為此鳥(niǎo),故其聲如此?!肚槭贰酚衷?,人有遠(yuǎn)戍者,其婦從山頭望之,化為鳥(niǎo),時(shí)烹餅將為餉,使其子偵之,恐其焦不可食也,往見(jiàn)其母化此物,但呼婆餅焦也。”梅堯臣《四禽言》云:

“婆餅焦,兒不食。爾父向何之,爾母山頭化為石。山頭化石可奈何,遂作微禽啼不息?!笨梢?jiàn)宋時(shí)已有此故事,與《情史》所說(shuō)相近,但俗傳卻更能說(shuō)明婆餅焦的意義,而亦更有悲哀的土氣息泥滋味也。婆餅焦的叫聲我不曾聽(tīng)見(jiàn)過(guò),只在北平初夏常聽(tīng)到一種叫聲,音曰Hupopo,大約也是布谷之類,本地人就稱之曰煳餑餑,正是很好的禽言,不必是婆餅焦,也可以算是同一類的罷。

(廿四年九月七日,于北平。)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)