正文

三七 木刻書(shū)板

魯迅小說(shuō)里的人物 作者:周作人


三七 木刻書(shū)板

搬家前器具的損失,在小說(shuō)里不可能有具體的記述,本文中的一副手套,十多個(gè)碗碟和狗氣殺,那全是點(diǎn)綴,但即小以見(jiàn)大,大概情形也就可以想見(jiàn)了。但是事實(shí)上最覺(jué)得可惜的還是器用以外的一副無(wú)用的木刻書(shū)板,即是魯迅所輯的《會(huì)稽郡故書(shū)雜集》。這在民四乙卯(一九一五年)四月托清道橋許廣記所刻,付銀元四十元,刻成印書(shū)一百部,這板擱在樓上,整理什物時(shí)把舊存伯宜公的《入學(xué)試草》(進(jìn)秀才時(shí)的文詩(shī),刻印送給親友的)刻板付之一炬,無(wú)意中卻將這《雜集》的板也一起燒掉了。在前一年即民三甲寅(一九一四年)九月,魯迅曾將銀洋六十元交給金陵刻經(jīng)處代刻《百喻經(jīng)》上下卷,印書(shū)四十部,余款六元,見(jiàn)于卷尾附識(shí),這副板留在南京,可能還是存在。魯迅那時(shí)輯錄逸文,為《古小說(shuō)鉤沉》,大部分已經(jīng)完成,對(duì)于佛經(jīng)中的譬喻故事也很看重,特別抄出這部《百喻經(jīng)》來(lái),給它翻刻。至民十五(一九二六)年王品青加以標(biāo)點(diǎn),用鉛字印行,用它梵文的原名曰“癡華鬘”,魯迅替他寫(xiě)了一篇題記,是用文言的,這與替章川島寫(xiě)的《游仙窟》題記不知道收在全集拾遺里沒(méi)有?!栋V華鬘》原意是說(shuō)癡人戴的花冠,西洋承希臘的余風(fēng)稱(chēng)詩(shī)文選集為“花冠”,因?yàn)榛ü谑遣杉鞣N花朵所編成的,原來(lái)古代印度也有此稱(chēng),中國(guó)雖然說(shuō)“含英咀華”,意思有點(diǎn)相近,可是這“吃”的說(shuō)法總是有點(diǎn)庸俗了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)