胡適先生確當(dāng)否?
閱二十六期信箱所刊《勇敢乎》一文,為寄意女士因蔣陶結(jié)婚時(shí)胡適先生以證婚人資格,許為勇敢,而引起反感,特函請(qǐng)先生發(fā)表意見者,其主題當(dāng)然是因?yàn)椤昂m先生是當(dāng)代的思想家,青年的導(dǎo)師,一語所及,影響甚大”,恐因此為“多造些社會(huì)悲劇”,故請(qǐng)先生一論是非,以正觀聽。乃先生于書后答辭,雖洋洋數(shù)千言,文筆生動(dòng),觀察明確,極盡分析社會(huì)病態(tài)之能事(固然對(duì)蔣陶婚事已是發(fā)揮得很透徹了)。然對(duì)主題之胡適先生稱為勇敢確當(dāng)否?竟無只字道及,實(shí)有違寄意女士致書之意,豈因胡先生為先生之摯友,故置而不論耶?抑或胡先生已洞悉內(nèi)幕,果然值得稱為“勇敢乎”?我們?cè)谖疵髡嫦唷安辉稿嵯聰嗾Z”以前,暫時(shí)丟開此“內(nèi)容復(fù)雜”的蔣陶婚事不談,只問先生:胡適先生之稱佩“勇敢”確當(dāng)否?請(qǐng)先生抽暇答復(fù)。
聞?dòng)讶?
答: 記者答復(fù)寄意女士那封信的時(shí)候,不過略傾對(duì)于蔣陶婚事的意見,并未將“勇敢乎?”當(dāng)作題目來做文章,且以篇幅關(guān)系,故未涉及“胡適先生之稱佩‘勇敢’確當(dāng)否?”一問題,且以胡先生所批評(píng)既為蔣陶婚事,那末若將關(guān)于蔣陶婚事的是非弄清楚,則胡先生的批評(píng)也許可以不言而喻,今既承聞先生特別提出,記者亦不妨再略附管見。
胡先生僅提出“勇敢”兩字,原有些滑頭意味,因?yàn)椤坝赂摇北旧碓瓱o善惡之分,慈母不顧其身而救她的愛子是“勇敢”,強(qiáng)盜臨著殺頭大唱三娘教子也是“勇敢”,“勇敢”是一事,是否合理,是否道德,又是一事。不過胡先生既稱“極佩服”,大概偏于善意的居多。如就善意的“勇敢”說,我以為也許有一半對(duì):陶女士如果出于真愛而非出于威迫利誘的再醮,在現(xiàn)今社會(huì)習(xí)俗及一般頑固心理之下,仍非具有多少“勇敢”不可;至于蔣氏,身居所謂要人地位,當(dāng)今之世,原可無所不為,“勇敢”與否大可不成問題!
最后記者要對(duì)聞先生聲明的一點(diǎn),就是執(zhí)筆評(píng)人論事的人,最重要的是公正的態(tài)度,“摯友”不“摯友”并無關(guān)系,胡先生雖是記者所認(rèn)識(shí)的一位朋友,但我絕對(duì)沒有偏袒他的意思。