一 少女
(1832-1835.書(shū)信編號(hào)26-36)
友誼——談讀書(shū)——論跳舞——自省——憧憬——談?wù)?/span>
1832年夏,16歲的夏洛蒂?gòu)牧_海德的伍勒女士學(xué)校畢業(yè),回到霍渥斯家中。此后三年,她一面繼續(xù)自學(xué),一面輔導(dǎo)兩個(gè)妹妹。她在羅海德結(jié)交了兩個(gè)終生摯友,埃倫·納西和瑪麗·泰勒,與她們開(kāi)始了從未間斷的通信。
下面這幾封早期的信,涉及了她對(duì)讀書(shū)、跳舞、倫敦、政治、宗教等許多問(wèn)題的思考,閃露出一個(gè)尚不成熟但認(rèn)真不茍、孜孜求索、努力完善自己的少女的心靈火花。
26.致埃倫·納西
(1833年1月1日)
我們?cè)s定,每月通一次信;自我收到你上次寄來(lái)的有趣的信,已經(jīng)過(guò)了一個(gè)月,因此我現(xiàn)在要立刻給你回信?!靶履辍眮?lái)臨,請(qǐng)接受我的祝賀。就像人們常說(shuō)的,不過(guò)包含著真實(shí)的含義——祝愿你每過(guò)一天,就變得更聰明、更好。元月的第一天,總在我思想上引起一連串非常莊重嚴(yán)肅的反省,提出了一個(gè)不斷涌現(xiàn)的、易問(wèn)但不易回答的問(wèn)題:在過(guò)去的一年里,我取得了哪些進(jìn)展?矚望來(lái)年的黎明,我有哪些良好的設(shè)想?這些,最親愛(ài)的埃倫,都是有分量的問(wèn)題,對(duì)你我來(lái)說(shuō),盡管年輕,不論怎樣深刻地嚴(yán)肅地反省都不為過(guò)分。我感到歉然的是,你在兩個(gè)方面缺乏自信,我想這都出自你對(duì)自己的能力信心不足。其一是,你不肯用法文給我寫信,而我認(rèn)為這樣做將大大有助于提高你的法語(yǔ)。你一片好心,告誡我不要因愛(ài)妹妹心切而把自己看得過(guò)于重要,接著你又插話說(shuō),請(qǐng)求我不要生氣。埃倫啊,你想我會(huì)因你對(duì)我的任何一句勸告而生氣嗎?不,為此我誠(chéng)心誠(chéng)意感謝你,并且愛(ài)你,如果我還能愛(ài)你愛(ài)得更深。……我很高興你喜歡《肯尼爾沃斯》1,這無(wú)疑是一部輝煌的作品;它更像一本傳奇而不大像一本小說(shuō),在我看來(lái),它是偉大的司各特爵士筆下最有趣的作品之一。你以你特有的純真,對(duì)瓦爾內(nèi)這個(gè)人物表示厭惡,我覺(jué)得非常有趣,在讀信時(shí)忍不住放聲大笑。這個(gè)人確實(shí)是地地道道的邪惡的化身;司各特在刻畫他那險(xiǎn)惡陰暗的心理時(shí),表現(xiàn)出對(duì)人性至為精深的了解。他把他的洞察力體現(xiàn)在一個(gè)人物身上,使別人也得以分享他的這種知識(shí),在這方面,他的技巧是驚人的。
27.致埃倫·納西
(1833年6月20日)
埃倫,你上封信顯示出一種大有出息的思想狀態(tài)。我在讀信時(shí)禁不住要希望,要是我自己的思想更接近于你一些就好了。不幸的是,凡是來(lái)到我頭腦里的好思想,幾乎還沒(méi)有被我覺(jué)察到,就消失無(wú)蹤了;凡是我做出的正確決定,都那么短暫、那么脆弱、那么易碎,我有時(shí)不禁擔(dān)心,恐怕我永不會(huì)成為我應(yīng)該成為的那樣一個(gè)人。
30.致埃倫·納西
(1834年2月20日)
你的信給了我真正的由衷的快樂(lè),其中還夾有不小的驚奇。瑪麗原先告訴過(guò)我你到倫敦去了,因此我想,你正置身于那座被譽(yù)為歐洲的商都的偉大城市,面對(duì)著它的洋洋大觀和種種新鮮事物,我不敢指望你給我寫信。依人情之常,我以為,一個(gè)鄉(xiāng)下小姑娘初次來(lái)到這樣一個(gè)容易激發(fā)好奇心、分散注意力的地方,定會(huì)暫時(shí)忘掉一切遠(yuǎn)方的熟悉的事物,一門心思去欣賞眼前的迷人景象。然而,你那有趣的備受歡迎的來(lái)鴻,說(shuō)明我的猜想是既謬誤又苛刻的。你談到倫敦和它的種種奇觀時(shí)那種漠然無(wú)動(dòng)于衷的語(yǔ)氣,仿佛那一切在你心上都引不起驚奇感,這使我頗感有趣。當(dāng)你瞻仰圣保羅教堂和西敏寺時(shí),難道不曾油然而生敬畏之心?當(dāng)你在詹姆斯宮憑吊歷代君王登臨朝政的殿堂,你能不感到濃烈的興味?你不必?fù)?dān)心自己顯得像個(gè)沒(méi)見(jiàn)過(guò)世面的“鄉(xiāng)巴佬”,因?yàn)閭惗氐妮x煌壯麗,就連那些飽覽世界各地風(fēng)光的、經(jīng)驗(yàn)豐富的旅游者也贊嘆不置。你見(jiàn)到過(guò)赴倫敦出席議會(huì)的哪位大人物嗎?威靈頓公爵,羅伯特·皮爾爵士,格雷爵士,斯坦利先生,奧康奈爾先生?我若是你,在城里的期間我就不急著去讀書(shū)。此刻,用你自己的眼睛去觀察,而把作家們?cè)谧髌分蟹钏徒o我們的眼鏡至少暫時(shí)放置一旁吧。
下面這封論讀書(shū)的信,不僅揭示了夏洛蒂讀書(shū)涉獵的范圍,而且表現(xiàn)了她對(duì)一些古典作家如何說(shuō)長(zhǎng)道短。她認(rèn)為莎士比亞的喜劇和拜倫的某些詩(shī)不適合少女讀,大概反映了維多利亞時(shí)代前期關(guān)于少女教育的一般觀念。
32.致埃倫·納西
(1834年7月4日)
你要我推薦一些書(shū)給你讀;我盡量說(shuō)得簡(jiǎn)短些。如果你喜歡讀詩(shī),就讀第一流的詩(shī):彌爾頓、莎士比亞、湯姆遜、哥爾斯密、蒲伯(如你愿意讀,我可不喜歡他)、司各特、拜倫、坎貝爾、華茲華斯、騷塞。埃倫,可不要被莎士比亞和拜倫的名字嚇壞了。這兩個(gè)都是偉大的人,而他們的詩(shī)恰如其人。你會(huì)懂得怎樣去蕪取精的,最精彩的詩(shī)段總是最純凈的詩(shī)段,而那些壞詩(shī)則一無(wú)例外是令人厭惡的,你讀過(guò)一遍之后,就再也不想讀第二遍。撇開(kāi)莎士比亞的喜劇和拜倫的《唐·璜》不要讀,也許還應(yīng)加上《該隱》,雖說(shuō)這是一首輝煌的詩(shī);余下的盡可放心大膽去讀。誰(shuí)要是能從《亨利八世》、《理查三世》、《麥克白》、《哈姆萊特》和《裘力斯·愷撒》里面找到邪惡的東西,那么這人的心靈必是腐朽透頂?shù)?。司各特的甜美、豪放、浪漫的?shī)篇,對(duì)你絕不會(huì)有害處,華茲華斯、坎貝爾、騷塞的詩(shī)也一樣。騷塞的詩(shī),至少大多數(shù)是如此,他有些詩(shī)當(dāng)然是要不得的。想讀歷史的話,就讀休謨、羅蘭,以及《世界史》——假如你讀得下去,我是從來(lái)讀不下去。想讀小說(shuō),光讀司各特就行了;在他之后,所有的小說(shuō)都一文不值。想讀傳記,就讀約翰遜的《詩(shī)人傳》,博斯威爾的《約翰遜傳》,騷塞的《納爾遜傳》,洛克哈特的《彭斯傳》,莫爾的《謝里丹傳》和《拜倫傳》,《沃爾夫遺風(fēng)》。想讀自然史,就讀彪伊克和奧杜邦,還有哥爾斯密,以及懷特的《塞爾博恩史》。想讀神學(xué),你哥哥會(huì)給你指導(dǎo)。我只能說(shuō),堅(jiān)持讀那些經(jīng)典作家的書(shū),不要趕時(shí)髦。
33.致埃倫·納西
(1834年11月10日)
你在前信中問(wèn)起,我對(duì)跳舞這種娛樂(lè)有什么看法,是否反對(duì)把一兩個(gè)鐘頭消磨在少男少女的舞會(huì)上?!牢铱?,這個(gè)問(wèn)題似是這樣:一般都認(rèn)為,跳舞的壞處并不在于僅僅擺動(dòng)小腿(像蘇格蘭人說(shuō)的)這件事本身,而在于隨之而來(lái)的后果——輕浮無(wú)聊和浪費(fèi)時(shí)間。如果像你說(shuō)的那樣,僅僅利用跳舞讓年輕人獲得一小時(shí)的體育和娛樂(lè)(他們當(dāng)然有權(quán)得到一點(diǎn)輕松愉快而不致違背上帝的戒律),那就不會(huì)引起不良后果。因此之故(按照我的辯論方式),在這種場(chǎng)合,這種娛樂(lè)是全然純正無(wú)害的。
夏洛蒂受父親的影響,從?。〒?jù)她自己說(shuō),從5歲開(kāi)始)對(duì)國(guó)內(nèi)政治生活懷有敏銳的興趣。和父親一樣,她的政治觀點(diǎn)趨向保守,崇奉正統(tǒng)。她擁護(hù)君主立憲制,把反動(dòng)將軍和政治家威靈頓當(dāng)作偶像來(lái)崇拜,不贊成通過(guò)革命手段獲致社會(huì)正義。這種種與她激進(jìn)的社會(huì)思想相抵觸。這種矛盾日后不能不反映在她的作品(如《謝利》)中。
35.致埃倫·納西
(1835年3月13日)
你以為國(guó)內(nèi)政治的趨向如何?我提出這個(gè)問(wèn)題,是因?yàn)槲铱茨悻F(xiàn)在對(duì)政治抱有健康的興趣,而以前你是不大關(guān)心的。你瞧,勃魯安獲勝了。可惡的家伙,我恨透了他。世界上若有一個(gè)我極端嫌惡的人,那就是此人。不過(guò)反對(duì)派現(xiàn)在分裂為二了,狂熱分子和不冷不熱的溫和派。而公爵(頂頂了不起的公爵)2和羅伯特·皮爾爵士似仍安然無(wú)恙,雖然他們已兩度被擊??;所以,“courage,mon amie”3。就像往昔的騎士臨戰(zhàn)前常說(shuō)的,上天保佑正義的一方!好了,埃倫,對(duì)我這一套牛皮,大笑一場(chǎng)吧。不過(guò),這都是你自找的。你記得嗎,你不是要我給你寫同我寫給瑪麗·泰勒的一樣的信嗎?這就是一個(gè)樣品;下面接著該是長(zhǎng)篇大論地討論書(shū)籍,不過(guò)我給你免了。
36.致埃倫·納西
(1835年5月8日)4
選舉!選舉!這呼聲響徹了我們冷清的山區(qū),宛如吹起了一只號(hào)角,它怎樣喚起你們那人煙稠密的伯斯托爾地區(qū)?埃倫,你可知道你的哥哥們站在哪面旗幟下?是藍(lán)旗還是黃旗?對(duì)他們施加影響吧,必要時(shí)跪下來(lái)懇求他們吧,在當(dāng)前的危急關(guān)頭,求他們站在自己的國(guó)家和宗教一邊吧。??!我希望我們高貴的約克郡的整個(gè)西萊丁地區(qū)會(huì)感到這種努力是必要的……??!我希望斯圖亞特·沃特利,約克郡最富愛(ài)國(guó)心的貴胄的兒子,能當(dāng)選為本省的議員。
1 瓦爾特·司各特的小說(shuō),1821年出版。
2 指威靈頓公爵。
3 法文:“勇敢些吧,朋友?!?/p>
4 原信中注明日期為3月,顯系筆誤?!幷咦?/p>