熗青蛤
北人不大吃帶殼的軟體動(dòng)物,不是不吃,是不似南人之普遍嗜食。
沈括《夢(mèng)溪筆談》卷二十四:“如今之北方人,喜用麻油煎物,不問(wèn)何物,皆用油煎。慶歷中,群學(xué)士會(huì)于玉堂,使人置得生蛤蜊一簣,令饔人烹之,久且不至??陀犞?,使人檢視,則曰:‘煎之已焦黑,而尚未爛?!湍淮笮??!鄙蚶ǎ螘r(shí)人,當(dāng)時(shí)可能有過(guò)這樣的一個(gè)饔人鬧過(guò)這樣的一個(gè)笑話(huà)。
北平山東餐館里,有一道有名的菜“熗青蛤”。所謂青蛤,一寸來(lái)長(zhǎng),殼面作淡青色,平滑潔凈,肉微呈黃色,在蛤類(lèi)中比較最具干凈相。做法簡(jiǎn)單,先在沸水中燙過(guò),然后掰開(kāi)貝殼,一個(gè)個(gè)都仰列在盤(pán)里,撒上料酒、姜末、胡椒粉,即可上桌,為上好的佐酒之物。另一吃法是做“芙蓉青蛤”,所謂芙蓉就是蒸蛋羹,蒸到半熟時(shí)把剝好的青蛤肉擺在表面上,再蒸片刻即得。也有不剝蛤肉,整個(gè)青蛤帶殼投在蛋里去蒸的。這種帶殼蒸的辦法,似嫌粗豪,但是也有人說(shuō)非如此不過(guò)癮。
青蛤在家里也可以吃,手續(xù)簡(jiǎn)單,不過(guò)在北方吃東西多按季節(jié)。春夏之交,黃魚(yú)、大頭魚(yú)上市,也就是吃蛤蜊的旺季。我記得先君在世的時(shí)候,照例要到供應(yīng)水產(chǎn)最為豐富的東單牌樓菜市采購(gòu)青蛤,一買(mǎi)就是滿(mǎn)滿(mǎn)一麻袋,足足有好幾十斤,幾乎一個(gè)人都提不動(dòng),運(yùn)回家來(lái)供我們大嚼。先是浸蛤于水,過(guò)一晝夜而泥沙吐盡。聽(tīng)人說(shuō),水里若是滴上一些麻油,則泥沙吐得更快更干凈。我沒(méi)有試過(guò)。蛤雖味鮮,不宜多食,但是我的二姊曾有一頓吃下一百二十個(gè)青蛤的紀(jì)錄。大家這樣狂吃一頓,一年之內(nèi)不作再吃想矣。
在臺(tái)灣我沒(méi)有吃到過(guò)青蛤。著名的食物“蚵仔煎”,蚵仔是臺(tái)語(yǔ),實(shí)即牡蠣,亦即蠔。這種東西寧波一帶盛產(chǎn)。剝出來(lái)的肉,名為蠣黃。李時(shí)珍《本草綱目》:“南海人,食其肉,謂之蠣黃?!逼鋵?shí)蠣黃亦不限于南海。東北人喜歡吃的白肉酸菜火鍋,即往往投入一盤(pán)蠣黃,使湯味格外鮮美。此地其他貝類(lèi),如蛤螞、蚋、海瓜子,大部分都是醬油湯子里泡著,咸滋滋的,失去鮮味不少。蚶子是南方普遍食物,人工培養(yǎng)蚶子的地方名為蚶田?!肚逡唤y(tǒng)志》:“莆田縣(今莆田市)東七十里大海上,有蚶田四百頃。”規(guī)模好大!蚶子用開(kāi)水一燙,掰開(kāi)加三合油加姜末就可以吃,殼里漾著血水,故名血蚶。我看見(jiàn)那血水,心里不舒服,再想到上海弄堂里每天清早刷馬桶的人,用竹帚蚶子殼嘩啦嘩啦攪得震天響,看著蚶子就更不自在了。至于淡菜,一名殼菜,也是浙閩名產(chǎn),曬干了之后可用以煨紅燒肉,其形狀很丑,像是曬干了的蟬,又有人想入非非說(shuō)是像另外一種東西。總之這些貝類(lèi)都不是北人所易接受的。
美國(guó)西海岸自阿拉斯加起以至南加州,海底出產(chǎn)一種巨大的蛤蜊,名曰geoduck,很奇怪的當(dāng)?shù)氐娜藚s讀如“古異德克”,又名之曰蛤王(king clam)。其殼并不太大,大者長(zhǎng)不過(guò)四五吋許,但是它的肉體有一條長(zhǎng)長(zhǎng)的粗粗的肉伸到殼外,略有伸縮性,但不能縮進(jìn)殼里,像象鼻一般,其狀不雅,長(zhǎng)可達(dá)一呎
開(kāi)外,兩片硬殼貼在下面形同虛設(shè)。這條長(zhǎng)鼻肉味鮮美,可以說(shuō)是美國(guó)西海岸食物中的雋品。我曾為文介紹,可是國(guó)人旅游美國(guó)西部者,搜奇選勝,卻很少人嘗過(guò)古異德克。知音很難,知味亦不易。我初嘗異味是在西雅圖高叔哿嚴(yán)倚云伉儷府上,這兩位都精易牙之術(shù)。高先生告訴我,古異德克雖是珍品,而美國(guó)人不善處理,較高級(jí)餐館菜單中偶然也列此一味,但是烹制出來(lái),盡管猛加白蘭地,不是韌如皮鞋底,就是味同嚼蠟。皆因西人烹調(diào)方法,不外油炸、水煮、熱烤,就是缺了我們中國(guó)的“炒”。他們根本沒(méi)有炒菜鍋。英文中沒(méi)有相當(dāng)于“炒”的字,目前一般翻譯都作stir fry(一面翻騰一面煎)。高先生做古異德克是用炒的方法,先把象鼻形的那根肉割下來(lái),其余部分丟棄,用沸水一澆,外表一層粗皺的松皮就容易脫落下來(lái)了,然后切成薄片,越薄越好。旺火,沸油,爆炒,加進(jìn)蔥姜鹽,翻動(dòng)十來(lái)下,熟了,略加玉米粉,使汁稠,趁熱上桌。吃起來(lái)有廣東館子“炒響螺”的味道,美。
美國(guó)人不懂這一套。風(fēng)行美國(guó)各地的“蛤羹”(clam chowder)味道不錯(cuò),里面的番薯牛奶面粉大概不少,稠糊糊的,很難發(fā)現(xiàn)其中有蛤?,F(xiàn)在他們動(dòng)起“蛤王”的腦筋來(lái)了,切碎古異德克制作蛤羹,并且裝了罐頭,想來(lái)風(fēng)味不惡。
一九八六年五月七日臺(tái)灣一家報(bào)紙刊出一則新聞式的廣告,標(biāo)題是《深海珍品鮑魚(yú)貝——肉質(zhì)鮮美好口味》。鮑魚(yú)貝的名字起得好,即是古異德克。據(jù)說(shuō)日本在一九七六年引進(jìn)了鮑魚(yú)貝,而且還生吃。在臺(tái)灣好像尚未被老饕注意,也許是因?yàn)槲覀兊拿牢斗N類(lèi)已經(jīng)太多了。
貝類(lèi)之中體積最小者,當(dāng)推江浙產(chǎn)的“黃泥螺”。這種東西我就從未見(jiàn)過(guò)。菁清說(shuō)她從小就喜歡吃,清粥小菜經(jīng)常少不了它。有一天她居然在臺(tái)北一家店里瞥見(jiàn)了一瓶瓶的黃泥螺,像是他鄉(xiāng)遇故知一般,掃數(shù)買(mǎi)了回來(lái)。以后再買(mǎi)就買(mǎi)不到了。據(jù)告這是海員偶然攜來(lái)寄售的。黃泥螺小得像綠豆一般,黑不溜秋的,不起眼,里面的那塊肉當(dāng)然是小得可憐,而且咸得很。
舊時(shí)“吋”表示“英寸”?!緯?shū)注釋皆為編者注
舊時(shí)“呎”表示“英尺”。