讀《離騷》
《離騷》這首我國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī),是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人屈原的代表作,也是我國(guó)文學(xué)史上浪漫主義文學(xué)的開(kāi)篇之作,和《詩(shī)經(jīng)》的《國(guó)風(fēng)》,作為浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的兩大源頭,分別開(kāi)創(chuàng)了一代詩(shī)風(fēng)。
和屈原同樣偉大的史學(xué)家司馬遷,在《史記》的《屈原列傳》中,以飽含感情的筆觸,記述了《離騷》的誕生:
屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。離騷者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間(讀去聲)之,可謂窮矣!信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。[1]
司馬遷這一段夾敘夾議的話,筆者以為正是開(kāi)啟《離騷》這座文學(xué)寶庫(kù)的一把鑰匙。但《離騷》究竟作于何時(shí),《史記》則語(yǔ)焉未詳。歷代楚辭專家爭(zhēng)論很多,是楚懷王時(shí),還是頃襄王時(shí),是第一次流放前,還是第二次流放后,意見(jiàn)莫衷一是,但都可尋得一些證據(jù)。現(xiàn)在一般認(rèn)為,《離騷》當(dāng)是屈原被上官大夫讒毀而離開(kāi)郢都時(shí)所作,大約寫(xiě)成于楚懷王十六年(前313)。這和《史記》的上述說(shuō)法比較相一致。(參看黃壽祺、梅桐生《楚辭全譯》)
《離騷》的命名,司馬遷解釋為“離憂”,班固解釋為“遭憂”(《離騷贊序》)。離憂也好,遭憂也罷,“信而見(jiàn)疑”,“忠而被謗”,司馬遷的親身經(jīng)歷,使得他最能領(lǐng)會(huì)屈原的心聲,即“能無(wú)怨乎”。忠、信、憂、怨,萃于一篇,反映了詩(shī)人對(duì)崇高的政治理想的熱烈追求,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)黑暗政治和邪曲勢(shì)力的不懈斗爭(zhēng),抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)、對(duì)人民無(wú)限忠貞的思想感情。
《離騷》共三百七十三句,二千四百九十字(一說(shuō)二千四百九十一字)。全詩(shī)可以大體分作幾個(gè)部分來(lái)理解。有分作五段的,如陳子展《楚辭直解》;有分作三大段(每段又分作三層)的,如黃壽祺、梅桐生《楚辭全譯》;有分作八個(gè)部分的,如《中華文學(xué)通史》。今以第三者說(shuō)明于下。
第一部分(從開(kāi)頭到“來(lái)吾導(dǎo)夫先路”),敘述詩(shī)人自己的家世、出生和自幼的抱負(fù);第二部分(從“昔三后之純粹兮”到“愿依彭咸之遺則”),寫(xiě)詩(shī)人政治上的遭遇;第三部分(從“長(zhǎng)太息以掩涕兮”到“豈余心之可懲”),寫(xiě)詩(shī)人遭受迫害以后的心情,表示要堅(jiān)持理想,至死不屈;第四部分(從“女?huà)€之?huà)孺沦狻钡健罢从嘟笾死恕保?,?xiě)女?huà)€勸詩(shī)人不必“博謇好修”,詩(shī)人就向傳說(shuō)中的舜帝姚重華陳辭,正面說(shuō)岀自己的政治理想;第五部分(從“跪敷衽以陳辭兮”到“余焉能忍與此終古”),寫(xiě)詩(shī)人在心情抑郁、無(wú)可告愬之下,幻想上天入地,去尋求了解他的人;第六部分[從“索藑(音瓊)茅以筳篿(音廷專)兮”到“周流觀乎上下”],寫(xiě)詩(shī)人的矛盾心情:他問(wèn)靈氛和巫咸,冀求得到指引,靈氛勸他離開(kāi)楚國(guó),巫咸勸他留下來(lái)再作打算,但環(huán)顧楚國(guó)政治情形,卻又使他失望;第七部分(從“靈氛既告余以吉占兮”到“蜷局顧而不行”),寫(xiě)詩(shī)人幻想離開(kāi)楚國(guó)遠(yuǎn)游,但終于依戀不舍;第八部分(“亂辭”,即尾聲),詩(shī)人表示要以死來(lái)殉自己的理想。
《離騷》一開(kāi)篇,即自敘身世,作為以后曲折而盡情地表現(xiàn)詩(shī)人大半生思想和行事的敘述基礎(chǔ):
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,字余曰靈均。
正如劉知幾所說(shuō):“屈原《離騷經(jīng)》,其首章上陳氏族,下列祖考,先述厥生,次顯名字,自敘發(fā)跡,實(shí)基于此。”詩(shī)人接著抒寫(xiě)自幼的修養(yǎng)和抱負(fù):
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路!
這是《離騷》開(kāi)篇以后,精彩的片斷之一。詩(shī)中香草美人之喻,自此展開(kāi)。詩(shī)人以美好的、形象的手法,敘述了自己如何積極提高自我修養(yǎng),鍛煉品質(zhì),培養(yǎng)才能,表達(dá)了決心輔助楚王實(shí)行政治改革、富民強(qiáng)國(guó)的政治抱負(fù)。
在第二部分,詩(shī)人闡明自己的政治觀點(diǎn)和立場(chǎng),不為楚王采納的痛苦心情。接下來(lái)請(qǐng)看這一片斷:
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷。
攬木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
這也是精彩片斷之一。表示在“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪”的環(huán)境中,眾芳蕪穢了,自己卻要積極進(jìn)修,依照先賢的遺教去做。
第三部分一開(kāi)始,就描寫(xiě)自己遭迫害以后的心情:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔!
“雖九死其猶未悔”,鮮明地表達(dá)了詩(shī)人矢志不渝的斗爭(zhēng)精神?!伴L(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”和這一句,經(jīng)常為后來(lái)的人們所引用。
在第四部分,因女?huà)€的勸誡,不得已去向舜帝姚重華陳述己見(jiàn),詩(shī)人列舉前朝一系列史實(shí)來(lái)闡明自己的政治思想。第五部分以“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”這一警句為中心,詩(shī)人上求、下索,希望找到了解自己的人,充分表達(dá)了詩(shī)人上不見(jiàn)容于君、下不受知于世的愁苦而憤激的感情。第六部分,寫(xiě)在去留問(wèn)題上詩(shī)人猶豫不決,請(qǐng)靈氛占卜前途,靈氛勸他走,并告之以應(yīng)該走的理由。詩(shī)人又請(qǐng)教巫咸,巫咸建議他看看再說(shuō)。心情矛盾中,對(duì)照楚國(guó)當(dāng)時(shí)的形勢(shì),詩(shī)人下定了離開(kāi)楚國(guó),去“往觀四荒”的決心。請(qǐng)看這一片斷:
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留。
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也。
余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗。
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離。
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫!
和調(diào)度以自?shī)寿?,聊浮游而求女?/p>
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
面對(duì)芳草蕭艾、荃蘭為茅的現(xiàn)實(shí),詩(shī)人決心趁“余飾之方壯”,去“周流觀乎上下”。
第七部分,寫(xiě)詩(shī)人幻想離開(kāi)楚國(guó)遠(yuǎn)游:
靈氛既吉余以告占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。
揚(yáng)云霓之唵藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
詩(shī)人選了吉日良辰準(zhǔn)備遠(yuǎn)行。他折下玉樹(shù)瓊枝作為肉脯,搗碎美玉作為干糧。用飛龍駕車,車上裝飾美玉和象牙。把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地周游觀覽。云霞虹霓飛揚(yáng),遮住陽(yáng)光,車上玉鈴叮當(dāng)作響。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遭赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
奏九歌而舞韶兮,聊假日以媮樂(lè)。
詩(shī)人早晨從天河的渡口出發(fā),傍睌就到達(dá)了最遠(yuǎn)的西邊。鳳凰展翅,托著彩旗,在空中翱翔。忽然來(lái)到這流沙地帶,沿著赤水徘徊。指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜?,命令西皇引路。路途遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),傳令車隊(duì)在路旁等候。路過(guò)不周山,再向左轉(zhuǎn)去,目的地指向西海。成千輛華車連接在一起,玉輪對(duì)齊,并駕齊驅(qū)。八龍駕車蜿蜒前進(jìn),載著云霓般的旗幟隨風(fēng)飄揚(yáng)。抑制住內(nèi)心的激動(dòng),慢慢地前行,思緒飛到遙遠(yuǎn)的地方。演奏起“九歌”,跳個(gè)“韶”舞吧,姑且借這良辰美景,好好地尋求快樂(lè)。
詩(shī)人迷離恍惚中,又看到了另一幅景象:
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行,
這是怎樣一幅情景啊:太陽(yáng)東升,照得環(huán)宇一片光明,忽然看見(jiàn)生我養(yǎng)我的故鄉(xiāng)!我的仆從悲傷,馬也懷念,退縮回頭,再也不肯向別處走去。
詩(shī)人的心情是極度矛盾的:他接受靈氛、巫咸的勸告,決定“去國(guó)遠(yuǎn)游”,但又眷戀祖國(guó),不忍離開(kāi)。留又不能,離又不忍,詩(shī)人決定追隨先賢,表示要以死來(lái)殉自己的理想:
亂曰:已矣哉!
國(guó)無(wú)人莫我知兮,又何懷乎故都?
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
“亂”是詩(shī)篇的尾聲。詩(shī)人道出了心中悲憤之辭:算了吧!既然國(guó)內(nèi)沒(méi)有人了解我,我又何必懷戀故國(guó)?既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨先賢彭咸,一直到死!
《離騷》最大的特色,就是全篇充滿著強(qiáng)烈的浪漫主義色彩。前面部分?jǐn)⑹錾浇?jīng)歷、政治理想,揭露當(dāng)時(shí)黑暗政治等,多系實(shí)寫(xiě),但也采用一些“比興”手法,以香草比喻自己的志潔行芳。而江蘺、辟芷、秋蘭、芰荷、芙蓉,這些生長(zhǎng)在南國(guó)水鄉(xiāng)的幽花芳草,容易把讀者的心情牽引到奇麗的幻想境界。而在后面的部分,詩(shī)人大量驅(qū)使神話傳說(shuō)、歷史人物、日月風(fēng)云、山川流沙等,構(gòu)成了一幅異常雄奇壯麗的完整的圖畫(huà)。例如,詩(shī)人寫(xiě)他的理想不能實(shí)現(xiàn),而又無(wú)人能了解他,無(wú)可奈何,幻想駕著鸞凰鳳鳥(niǎo),乘風(fēng)飛上天空,尋天帝去傾訴:
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎懸圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
詩(shī)人幻想著早晨從南方的蒼梧出發(fā),日落以前就到了西北的昆侖山上。本想在靈瑣這地方稍事逗留,可太陽(yáng)很快要落下去了。我命令給太陽(yáng)駕車的羲和,停鞭慢行,莫教太陽(yáng)迫近崦嵫山。前面的道路又長(zhǎng)又遠(yuǎn),我將天上人間去尋求,尋求能理解自己的人。讓我的馬在咸池飲水,把韁繩系在扶桑樹(shù)上。折下若木的枝條來(lái)?yè)踝√?yáng),暫且從容地徜徉。叫給月亮駕車的望舒,走在前面作為先驅(qū),讓后面的風(fēng)神飛廉緊緊跟上。鸞凰、鳳鳥(niǎo)為我在前面戒備,雷師告訴我還沒(méi)安排停當(dāng),不要貿(mào)然前行。我命令鳳凰展翅飛翔,夜以繼日。旋風(fēng)聚集攏來(lái),率領(lǐng)云霓來(lái)迎接我的車隊(duì)。云霓繽紛,離離合合,五光十色,上下蕩漾……這是多么開(kāi)闊雄偉的意境呀:令太陽(yáng)緩轡徐行,好趁日落前上下求索。在太陽(yáng)沐浴的咸池飲馬,在太陽(yáng)所經(jīng)的扶桑歇息。月神、風(fēng)神、雷師、鸞皇跟隨著,氣魄宏偉,聲勢(shì)煊赫。
接下來(lái)許多段落,大量描寫(xiě),都是這樣。宇宙間一切奇麗的景象,詩(shī)人都令它奔來(lái)眼底,趕赴筆端。最后,幻想中,詩(shī)人一路車馬喧闐,轉(zhuǎn)昆侖,過(guò)流沙,向西海,馳騁中,驀地,光明的天宇下,忽然看見(jiàn)故鄉(xiāng),心情又悲傷起來(lái),連仆夫和馬也不愿再向前走,進(jìn)入了全篇高潮,這是詩(shī)中情節(jié)的高潮,更是愛(ài)國(guó)思想感情的高潮。
《離騷》是一首浪漫主義的詩(shī)篇,它把事實(shí)的敘述、幽獨(dú)的抒懷和幻想的描寫(xiě),交織在一起,波瀾壯闊而又疾徐有致,縱意抒懷而又結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),全詩(shī)每一部分都優(yōu)美動(dòng)人,合起來(lái)又是一個(gè)雄奇壯美的、和諧的、完滿的整體。難怪人們稱其為“詩(shī)家的千古杰作”。
[1] 來(lái)新夏主編《史記選》,中華書(shū)局,1990,第300頁(yè)。