建設(shè)的文學(xué)革命論
國(guó)語(yǔ)的文學(xué)——文學(xué)的國(guó)語(yǔ)
一
我的《文學(xué)改良芻議》發(fā)表以來(lái),已有一年多了。這十幾個(gè)月之中,這個(gè)問(wèn)題居然引起了許多很有價(jià)值的討論,居然受了許多很可使人樂(lè)觀的響應(yīng)。我想我們提倡文學(xué)革命的人,固然不能不從破壞一方面下手。但是我們仔細(xì)看來(lái),現(xiàn)在的舊派文學(xué)實(shí)在不值得一駁。什么桐城派的古文哪,《文選》派的文學(xué)哪,江西派的詩(shī)哪,夢(mèng)窗派的詞哪,《聊齋志異》派的小說(shuō)哪,——都沒(méi)有破壞的價(jià)值。他們所以還能存在國(guó)中,正因?yàn)楝F(xiàn)在還沒(méi)有一種真有價(jià)值,真有生氣,真可算作文學(xué)的新文學(xué)起來(lái)代他們的位置。有了這種“真文學(xué)”和“活文學(xué)”,那些“假文學(xué)”和“死文學(xué)”,自然會(huì)消滅了。所以我望我們提倡文學(xué)革命的人,對(duì)于那些腐敗文學(xué),個(gè)個(gè)都該存一個(gè)“彼可取而代也”的心理,個(gè)個(gè)都該從建設(shè)一方面用力,要在三五十年內(nèi)替中國(guó)創(chuàng)造出一派新中國(guó)的活文學(xué)。
我現(xiàn)在做這篇文章的宗旨,在于貢獻(xiàn)我對(duì)于建設(shè)新文學(xué)的意見(jiàn)。我且先把我從前所主張破壞的八事引來(lái)做參考的資料:
(一)不做“言之無(wú)物”的文字。
(二)不做“無(wú)病呻吟”的文字。
(三)不用典。
(四)不用套語(yǔ)爛調(diào)。
(五)不重對(duì)偶:——文須廢駢,詩(shī)須廢律。
(六)不做不合文法的文字。
(七)不摹仿古人。
(八)不避俗話俗字。
這是我的“八不主義”,是單從消極的,破壞的一方面著想的。
自從去年歸國(guó)以后,我在各處演說(shuō)文學(xué)革命,便把這“八不主義”都改作了肯定的口氣,又總括作四條,如下:
(一)要有話說(shuō),方才說(shuō)話。這是“不做言之無(wú)物的文字”一條的變相。
(二)有什么話,說(shuō)什么話;話怎么說(shuō),就怎么說(shuō)。這是(二)(三)(四)(五)(六)諸條的變相。
(三)要說(shuō)我自己的話,別說(shuō)別人的話。這是“不摹仿古人”一條的變相。
(四)是什么時(shí)代的人,說(shuō)什么時(shí)代的話。這是“不避俗話俗字”的變相。
這是一半消極,一半積極的主張。一筆表過(guò),且說(shuō)正文。
二
我的《建設(shè)新文學(xué)論》的唯一宗旨只有十個(gè)大字:“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”。我們所提倡的文學(xué)革命,只是要替中國(guó)創(chuàng)造一種國(guó)語(yǔ)的文學(xué)。有了國(guó)語(yǔ)的文學(xué),方才可有文學(xué)的國(guó)語(yǔ)。有了文學(xué)的國(guó)語(yǔ),我們的國(guó)語(yǔ)才可算得真正國(guó)語(yǔ)。國(guó)語(yǔ)沒(méi)有文學(xué),便沒(méi)有生命,便沒(méi)有價(jià)值,便不能成立,便不能發(fā)達(dá)。這是我這一篇文字的大旨。
我曾仔細(xì)研究:中國(guó)這二千年何以沒(méi)有真有價(jià)值真有生命的“文言的文學(xué)”?我自己回答道:“這都因?yàn)檫@二千年的文人所做的文學(xué)都是死的,都是用已經(jīng)死了的語(yǔ)言文字做的。死文字決不能產(chǎn)出活文學(xué)。所以中國(guó)這二千年只有些死文學(xué),只有些沒(méi)有價(jià)值的死文學(xué)?!?/p>
我們?yōu)槭裁磹?ài)讀《木蘭辭》和《孔雀東南飛》呢?因?yàn)檫@兩首詩(shī)是用白話做的。為什么愛(ài)讀陶淵明的詩(shī)和李后主的詞呢?因?yàn)樗麄兊脑?shī)詞是用白話做的。為什么愛(ài)杜甫的《石壕吏》、《兵車行》諸詩(shī)呢?因?yàn)樗麄兌际怯冒自捵龅?。為什么不?ài)韓愈的《南山》呢?因?yàn)樗玫氖撬雷炙涝??!?jiǎn)單說(shuō)來(lái),自從《三百篇》到于今,中國(guó)的文學(xué)凡是有一些價(jià)值有一些兒生命的,都是白話的,或是近于白話的。其余的都是沒(méi)有生氣的古董,都是博物院中的陳列品!
再看近世的文學(xué):何以《水滸傳》、《西游記》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》可以稱為“活文學(xué)”呢?因?yàn)樗鼈兌际怯靡环N活文字做的。若是施耐庵、吳承恩、吳敬梓、曹雪芹都用了文言做書,他們的小說(shuō)一定不會(huì)有這樣生命,一定不會(huì)有這樣價(jià)值。
讀者不要誤會(huì);我并不曾說(shuō)凡是用白話做的書都是有價(jià)值有生命的。我說(shuō)的是:用死了的文言決不能做出有生命有價(jià)值的文學(xué)來(lái)。這一千多年的文學(xué),凡是有真正文學(xué)價(jià)值的,沒(méi)有一種不帶有白話的性質(zhì),沒(méi)有一種不靠這個(gè)“白話性質(zhì)”的幫助。換言之:白話能產(chǎn)出有價(jià)值的文學(xué),也能產(chǎn)出沒(méi)有價(jià)值的文學(xué);可以產(chǎn)出《儒林外史》,也可以產(chǎn)出《肉蒲團(tuán)》。但是那已死的文言只能產(chǎn)出沒(méi)有價(jià)值沒(méi)有生命的文學(xué),決不能產(chǎn)出有價(jià)值有生命的文學(xué);只能做幾篇《擬韓退之原道》或《擬陸士衡擬古》,決不能做出一部《儒林外史》。若有人不信這話,可先讀明朝古文大家宋濂的《王冕傳》,再讀《儒林外史》第一回的《王冕傳》,便可知道死文學(xué)和活文學(xué)的分別了。
為什么死文字不能產(chǎn)生活文學(xué)呢?這都由于文學(xué)的性質(zhì)。一切語(yǔ)言文字的作用在于達(dá)意表情;達(dá)意達(dá)得妙,表情表得好,便是文學(xué)。那些用死文言的人,有了意思,卻須把這意思翻成幾千年前的典故;有了感情,卻須把這感情譯為幾千年前的文言。明明是客子思家,他們須說(shuō)“王粲登樓”,“仲宣作賦”;明明是送別,他們卻須說(shuō)“《陽(yáng)關(guān)》三疊”,“一曲《渭城》”;明明是賀陳寶琛七十歲生日,他們卻須說(shuō)是賀伊尹周公傅說(shuō)。更可笑的:明明是鄉(xiāng)下老太婆說(shuō)話,他們卻要叫他打起唐宋八家的古文腔兒;明明是極下流的妓女說(shuō)話,他們卻要他打起胡天游、洪亮吉的駢文調(diào)子!……請(qǐng)問(wèn)這樣做文章如何能達(dá)意表情呢?既不能達(dá)意,既不能表情,那里還有文學(xué)呢?即如那《儒林外史》里的王冕,是一個(gè)有感情,有血?dú)?,能生?dòng),能談笑的活人。這都因?yàn)樽鰰娜四苡没钛哉Z(yǔ)活文字來(lái)描寫他的生活神情。那宋濂集子里的王冕,便成了一個(gè)沒(méi)有生氣,不能動(dòng)人的死人。為什么呢?因?yàn)樗五ビ昧硕昵暗乃牢淖謥?lái)寫二千年后的活人;所以不能不把這個(gè)活人變作二千年前的木偶,才可合那古文家法。古文家法是合了,那王冕也真“作古”了!
因此我說(shuō),“死文言決不能產(chǎn)出活文學(xué)”。中國(guó)若想有活文學(xué),必須用白話,必須用國(guó)語(yǔ),必須做國(guó)語(yǔ)的文學(xué)。
三
上節(jié)所說(shuō),是從文學(xué)一方面著想,若要活文學(xué),必須用國(guó)語(yǔ)。如今且說(shuō)從國(guó)語(yǔ)一方面著想,國(guó)語(yǔ)的文學(xué)有何等重要。
有些人說(shuō):“若要用國(guó)語(yǔ)做文學(xué),總須先有國(guó)語(yǔ)。如今沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ),如何能有國(guó)語(yǔ)的文學(xué)?”我說(shuō),這話似乎有理,其實(shí)不然。國(guó)語(yǔ)不是單靠幾位言語(yǔ)學(xué)的專門家就能造得成的;也不是單靠幾本國(guó)語(yǔ)教科書和幾部國(guó)語(yǔ)字典就能造成的。若要造國(guó)語(yǔ),先須造國(guó)語(yǔ)的文學(xué)。有了國(guó)語(yǔ)的文學(xué),自然有國(guó)語(yǔ)。這話初聽(tīng)了似乎不通。但是列位仔細(xì)想想便可明白了。天下的人誰(shuí)肯從國(guó)語(yǔ)教科書和國(guó)語(yǔ)字典里面學(xué)習(xí)國(guó)語(yǔ)?所以國(guó)語(yǔ)教科書和國(guó)語(yǔ)字典,雖是很要緊,決不是造國(guó)語(yǔ)的利器。真正有功效有勢(shì)力的國(guó)語(yǔ)教科書,便是國(guó)語(yǔ)的文學(xué);便是國(guó)語(yǔ)的小說(shuō),詩(shī)文,戲本。國(guó)語(yǔ)的小說(shuō),詩(shī)文,戲本通行之日,便是中國(guó)國(guó)語(yǔ)成立之時(shí)。試問(wèn)我們今日居然能拿起筆來(lái)做幾篇白話文章,居然能寫得出好幾百個(gè)白話的字,可是從什么白話教科書上學(xué)來(lái)的嗎?可不是從《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》……等書學(xué)來(lái)的嗎?這些白話文學(xué)的勢(shì)力,比什么字典教科書都還大幾百倍?!蹲值洹氛f(shuō)“這”字該讀“魚彥反”,我們偏讀他做“者個(gè)”的者字?!蹲值洹氛f(shuō)“么”字是“細(xì)小”,我們偏把他用作“什么”、“那么”的么字。字典說(shuō)“沒(méi)”字是“沉也”,“盡也”,我們偏用他做“無(wú)有”的無(wú)字解。《字典》說(shuō)“的”字有許多意義,我們偏把他用來(lái)代文言的“之”字,“者”字,“所”字和“徐徐爾,縱縱爾”的“爾”字?!偠灾覀兘袢账玫摹皹?biāo)準(zhǔn)白話”,都是這幾部白話的文學(xué)定下來(lái)的。我們今日要想重新規(guī)定一種“標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)”,還須先造無(wú)數(shù)國(guó)語(yǔ)的《水滸傳》、《西游記》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》。
所以我以為我們提倡新文學(xué)的人,盡可不必問(wèn)今日中國(guó)有無(wú)標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。我們盡可努力去做白話的文學(xué)。我們可盡量采用《水滸傳》、《西游記》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》的白話;有不合今日的用的,便不用他;有不夠用的,便用今日的白話來(lái)補(bǔ)助;有不得不用文言的,便用文言來(lái)補(bǔ)助。這樣做去,決不愁語(yǔ)言文字不夠用,也決不用愁沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)白話。中國(guó)將來(lái)的新文學(xué)用的白話,就是將來(lái)中國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。造中國(guó)將來(lái)白話文學(xué)的人,就是制定標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)的人。
我這種議論并不是“向壁虛造”的。我這幾年來(lái)研究歐洲各國(guó)國(guó)語(yǔ)的歷史,沒(méi)有一種國(guó)語(yǔ)不是這樣造成的。沒(méi)有一種國(guó)語(yǔ)是教育部的老爺們?cè)斐傻?。沒(méi)有一種是言語(yǔ)學(xué)專門家造成的。沒(méi)有一種不是文學(xué)家造成的。我且舉幾條例為證:
一,意大利。五百年前,歐洲各國(guó)但有方言,沒(méi)有“國(guó)語(yǔ)”。歐洲最早的國(guó)語(yǔ)是意大利文。那時(shí)歐洲各國(guó)的人多用拉丁文著書通信。到了十四世紀(jì)的初年,意大利的大文學(xué)家但丁(Dante)極力主張用意大利話來(lái)代拉丁文。他說(shuō)拉丁文是已死了的文字,不如他本國(guó)俗話的優(yōu)美。所以他自己的杰作“喜劇”,全用脫斯堪尼(Tuscany)(意大利北部的一邦)的俗話。這部“喜劇”,風(fēng)行一世,人都稱他做“神圣喜劇”。那“神圣喜劇”的白話后來(lái)便成了意大利的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。后來(lái)的文學(xué)家包卡嘉(Boccacio,1313—1375)和洛倫查(Lorenzo de Medici)諸人也都用白話做文學(xué)。所以不到一百年,意大利的國(guó)語(yǔ)便完全成立了。
二,英國(guó)。英倫雖只是一個(gè)小島國(guó),卻有無(wú)數(shù)方言?,F(xiàn)在通行全世界的“英文”在五百年前還只是倫敦附近一帶的方言,叫做“中部土話”。當(dāng)十四世紀(jì)時(shí),各處的方言都有些人用來(lái)做書。后來(lái)到了十四世紀(jì)的末年,出了兩位大文學(xué)家,一個(gè)是趙叟(Chaucer,1340—1400),一個(gè)是威克列夫(Wycliff,1320—1384)。趙叟做了許多詩(shī)歌,散文,都用這“中部土話”。威克列夫把耶教的《舊約》、《新約》也都譯成“中部土話”。有了這兩個(gè)人的文學(xué),便把這“中部土話”變成英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。后來(lái)到了十五世紀(jì),印刷術(shù)輸進(jìn)英國(guó),所印的書多用這“中部土語(yǔ)”,國(guó)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)更確定了。到十六十七兩世紀(jì),莎士比亞和“伊里莎白時(shí)代”的無(wú)數(shù)文學(xué)大家,都用國(guó)語(yǔ)創(chuàng)造文學(xué)。從此以后,這一部分的“中部土話”,不但成了英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),幾乎竟成了全地球的世界語(yǔ)了!
此外,法國(guó)、德國(guó)及其他各國(guó)的國(guó)語(yǔ),大都是這樣發(fā)生的,大都是靠著文學(xué)的力量才能變成標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ)的。我也不去一一的細(xì)說(shuō)了。
意大利國(guó)語(yǔ)成立的歷史,最可供我們中國(guó)人的研究。為什么呢?因?yàn)闅W洲西部北部的新國(guó),如英吉利、法蘭西、德意志,他們的方言和拉丁文相差太遠(yuǎn)了,所以他們漸漸的用國(guó)語(yǔ)著作文學(xué),還不算希奇。只有意大利是當(dāng)年羅馬帝國(guó)的京畿近地,在拉丁文的故鄉(xiāng);各處的方言又和拉丁文最近。在意大利提倡用白話代拉丁文,真正和在中國(guó)提倡用白話代漢文,有同樣的艱難。所以英、法、德各國(guó)語(yǔ),一經(jīng)文學(xué)發(fā)達(dá)以后,便不知不覺(jué)的成為國(guó)語(yǔ)了。在意大利卻不然。當(dāng)時(shí)反對(duì)的人很多,所以那時(shí)的新文學(xué)家,一方面努力創(chuàng)造國(guó)語(yǔ)的文學(xué),一方面還要做文章鼓吹何以當(dāng)廢古文,何以不可不用白話。有了這種有意的主張(最有力的是但丁[Dante]和阿兒白狄[Alberti]兩個(gè)人),又有了那些有價(jià)值的文學(xué),才可造出意大利的“文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”。
我常問(wèn)我自己道:“自從施耐庵以來(lái),很有了些極風(fēng)行的白話文學(xué),何以中國(guó)至今還不曾有一種標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ)呢?”我想來(lái)想去,只有一個(gè)答案。這一千年來(lái),中國(guó)固然有了一些有價(jià)值的白話文學(xué),但是沒(méi)有一個(gè)人出來(lái)明目張膽的主張用白話為中國(guó)的“文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”。有時(shí)陸放翁高興了,便做一首白話詩(shī);有時(shí)柳耆卿高興了,便做一首白話詞;有時(shí)朱晦庵高興了,便寫幾封白話信,做幾條白話札記;有時(shí)施耐庵、吳敬梓高興了,便做一兩部白話的小說(shuō)。這都是不知不覺(jué)的自然出產(chǎn)品,并非是有意的主張。因?yàn)闆](méi)有“有意的主張”,所以做白話的只管做白話,做古文的只管做古文,做八股的只管做八股。因?yàn)闆](méi)有“有意的主張”,所以白話文學(xué)從不曾和那些“死文學(xué)”爭(zhēng)那“文學(xué)正宗”的位置。白話文學(xué)不成為文學(xué)正宗,故白話不曾成為標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。
我們今日提倡國(guó)語(yǔ)的文學(xué),是有意的主張。要使國(guó)語(yǔ)成為“文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”。有了文學(xué)的國(guó)語(yǔ),方有標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ)。
四
上文所說(shuō),“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”,乃是我們的根本主張。如今且說(shuō)要實(shí)行做到這個(gè)根本主張,應(yīng)該怎樣進(jìn)行。
我以為創(chuàng)造新文學(xué)的進(jìn)行次序,約有三步:(一)工具,(二)方法,(三)創(chuàng)造。前兩步是預(yù)備,第三步才是實(shí)行創(chuàng)造新文學(xué)。
(一)工具 古人說(shuō)得好:“工欲善其事,必先利其器”,寫字的要筆好,殺豬的要刀快。我們要?jiǎng)?chuàng)造新文學(xué),也須先預(yù)備下創(chuàng)造新文學(xué)的“工具”。我們的工具就是白話。我們有志造國(guó)語(yǔ)文學(xué)的人,應(yīng)該趕緊籌備這個(gè)萬(wàn)不可少的工具。預(yù)備的方法,約有兩種:
(甲)多讀模范的白話文學(xué) 例如《水滸傳》、《西游記》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》;宋儒語(yǔ)錄,白話信札;元人戲曲;明清傳奇的說(shuō)白。唐宋的白話詩(shī)詞,也該選讀。
(乙)用白話做各種文學(xué) 我們有志造新文學(xué)的人,都該發(fā)誓不用文言做文:無(wú)論通信,做詩(shī),譯書,做筆記,做報(bào)館文章,編學(xué)堂講義,替死人做墓志,替活人上條陳,……都該用白話來(lái)做。我們從小到如今,都是用文言做文,養(yǎng)成了一種文言的習(xí)慣,所以雖是活人,只會(huì)做死人的文字。若不下一些狠勁,若不用點(diǎn)苦工夫,決不能使用白話圓轉(zhuǎn)如意。若單在《新青年》里面做白話文字,此外還依舊做文言的文字,那真是“一日暴之,十日寒之”的政策,決不能磨練成白話的文學(xué)家。
不但我們提倡白話文學(xué)的人應(yīng)該如此做去,就是那些反對(duì)白話文學(xué)的人,我也奉勸他們用白話來(lái)做文字。為什么呢?因?yàn)樗麄內(nèi)舨荒茏霭自捨淖?,便不配反?duì)白話文學(xué)。譬如那些不認(rèn)得中國(guó)字的中國(guó)人,若主張廢漢文,我一定罵他們不配開(kāi)口。若是我的朋友錢玄同要主張廢漢文,我決不敢說(shuō)他不配開(kāi)口了。那些不會(huì)做白話文字的人來(lái)反對(duì)白話文學(xué),便和那些不懂漢文的人要廢漢文,是一樣的荒謬。所以我勸他們多做些白話文字,多做些白話詩(shī)歌,試試白話是否有文學(xué)的價(jià)值。如果試了幾年,還覺(jué)得白話不如文言,那時(shí)再來(lái)攻擊我們,也還不遲。
還有一層。有些人說(shuō),“做白話很不容易,不如做文言的省力”。這是因?yàn)橹卸咎钪^(guò)。受病深了,更宜趕緊醫(yī)治。否則真不可救了。其實(shí)做白話并不難。我有一個(gè)侄兒,今年才十五歲,一向在徽州不曾出過(guò)門,今年他用白話寫信來(lái),居然寫得極好。我們徽州話和官話差得很遠(yuǎn),我的侄兒不過(guò)看了一些白話小說(shuō),便會(huì)做白話文字了。這可見(jiàn)做白話并不是難事,不過(guò)人性懶惰的居多數(shù),舍不得拋“高文典冊(cè)”的死文字罷了。
(二)方法 我以為中國(guó)近來(lái)文學(xué)所以這樣腐敗,大半雖由于沒(méi)有適用的“工具”,但是單有“工具”,沒(méi)有方法,也還不能造新文學(xué)。做木匠的人,單有鋸鑿鉆刨,沒(méi)有規(guī)矩師法,決不能造成木器。文學(xué)也是如此。若單靠白話便可造新文學(xué),難道把鄭孝胥、陳三立的詩(shī)翻成了白話,就可算得新文學(xué)了嗎?難道那些用白話做的《新華春夢(mèng)記》、《九尾龜》也可算作新文學(xué)嗎?我以為現(xiàn)在國(guó)內(nèi)新起的一班“文人”,受病最深的所在,只在沒(méi)有高明的文學(xué)方法。我且舉小說(shuō)一門為例?,F(xiàn)在的小說(shuō)(單指中國(guó)人自己著的),看來(lái)看去,只有兩派。一派最下流的,是那些學(xué)《聊齋志異》的札記小說(shuō)。篇篇都是“某生,某處人,生有異稟,下筆千言,……一日于某地遇一女郎,……好事多磨,……遂為情死”;或是“某地某生,游某地,眷某妓,情好綦篤,遂訂白頭之約,……而大婦妒甚,不能相容,女抑郁以死,……生撫尸一慟幾絕”;……此類文字,只可抹桌子,固不值一駁。還有那第二派是那些學(xué)《儒林外史》或是學(xué)《官場(chǎng)現(xiàn)形記》的白話小說(shuō)。上等的如《廣陵潮》,下等的如《九尾龜》。這一派小說(shuō),只學(xué)了《儒林外史》的壞處,卻不曾學(xué)得他的好處?!度辶滞馐贰返膲奶幵谟隗w裁結(jié)構(gòu)太不緊嚴(yán),全篇是雜湊起來(lái)的。例如婁府一群人自成一段;杜府兩公子自成一段;馬二先生又成一段;虞博士又成一段;蕭云仙、郭孝子又各自成一段。分出來(lái),可成無(wú)數(shù)札記小說(shuō);接下去,可長(zhǎng)至無(wú)窮無(wú)極。《官場(chǎng)現(xiàn)形記》便是這樣。如今的章回小說(shuō),大都犯這個(gè)沒(méi)有結(jié)構(gòu),沒(méi)有布局的懶病。卻不知道《儒林外史》所以能有文學(xué)價(jià)值者,全靠一副寫人物的畫工本領(lǐng)。我十年不曾讀這書了,但是我閉了眼睛,還覺(jué)得書中的人物,如嚴(yán)貢生,如馬二先生,如杜少卿,如權(quán)勿用,……個(gè)個(gè)都是活的人物。正如讀《水滸》的人,過(guò)了二三十年,還不會(huì)忘記魯智深、李逵、武松、石秀,……一班人。請(qǐng)問(wèn)列位讀過(guò)《廣陵潮》和《九尾龜》的人,過(guò)了兩三個(gè)月,心目中除了一個(gè)“文武全才”的章秋谷之外,還記得幾個(gè)活靈活現(xiàn)的書中人物?——所以我說(shuō),現(xiàn)在的“新小說(shuō)”,全是不懂得文學(xué)方法的:既不知布局,又不知結(jié)構(gòu),又不知描寫人物,只做成了許多又長(zhǎng)又臭的文字;只配與報(bào)紙的第二張充篇幅,卻不配在新文學(xué)上占一個(gè)位置?!≌f(shuō)在中國(guó)近年,比較的說(shuō)來(lái),要算文學(xué)中最發(fā)達(dá)的一門了。小說(shuō)尚且如此,別種文學(xué),如詩(shī)歌戲曲,更不用說(shuō)了。
如今且說(shuō)什么叫做“文學(xué)的方法”呢?這個(gè)問(wèn)題不容易回答,況且又不是這篇文章的本題,我且約略說(shuō)幾句。
大凡文學(xué)的方法可分三類:
(1)集收材料的方法 中國(guó)的“文學(xué)”,大病在于缺少材料。那些古文家,除了墓志,壽序,家傳之外,幾乎沒(méi)有一毫材料。因此,他們不得不做那些極無(wú)聊的“漢高帝斬丁公論”,“漢文帝唐太宗優(yōu)劣論”。至于近人的詩(shī)詞,更沒(méi)有什么材料可說(shuō)了。近人的小說(shuō)材料,只有三種:一種是官場(chǎng),一種是妓女,一種是不官而官,非妓而妓的中等社會(huì)(留學(xué)生女學(xué)生之可作小說(shuō)材料者,亦附此類),除此之外,別無(wú)材料。最下流的,竟至登告白征求這種材料。做小說(shuō)竟須登告白征求材料,便是宣告文學(xué)家破產(chǎn)的鐵證。我以為將來(lái)的文學(xué)家收集材料的方法,約如下:
(甲)推廣材料的區(qū)域 官場(chǎng)妓院與齷齪社會(huì)三個(gè)區(qū)域,決不夠采用。即如今日的貧民社會(huì),如工廠之男女工人,人力車夫,內(nèi)地農(nóng)家,各處大負(fù)販及小店鋪,一切痛苦情形,都不曾在文學(xué)上占一位置。并且今日新舊文明相接觸,一切家庭慘變,婚姻苦痛,女子之位置,教育之不適宜,……種種問(wèn)題,都可供文學(xué)的材料。
(乙)注意實(shí)地的觀察和個(gè)人的經(jīng)驗(yàn) 現(xiàn)今文人的材料大都是關(guān)了門虛造出來(lái)的,或是間接又間接的得來(lái)的,因此我們讀這種小說(shuō),總覺(jué)得浮泛敷衍,不痛不癢的,沒(méi)有一毫精采。真正文學(xué)家的材料大概都有“實(shí)地的觀察和個(gè)人自己的經(jīng)驗(yàn)”做個(gè)根底。不能作實(shí)地的觀察,便不能做文學(xué)家;全沒(méi)有個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),也不能做文學(xué)家。
(丙)要用周密的理想作觀察經(jīng)驗(yàn)的補(bǔ)助 實(shí)地的觀察和個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),固是極重要,但是也不能全靠這兩件。例如施耐庵若單靠觀察和經(jīng)驗(yàn),決不能做出一部《水滸傳》。個(gè)人所經(jīng)驗(yàn)的,所觀察的,究竟有限。所以必須有活潑精細(xì)的理想(Imagination),把觀察經(jīng)驗(yàn)的材料,一一的體會(huì)出來(lái),一一的整理如式,一一的組織完全:從已知的推想到未知的,從經(jīng)驗(yàn)過(guò)的推想到不曾經(jīng)驗(yàn)過(guò)的,從可觀察的推想到不可觀察的。這才是文學(xué)家的本領(lǐng)。
(2)結(jié)構(gòu)的方法 有了材料,第二步須要講究結(jié)構(gòu)。結(jié)構(gòu)是個(gè)總名詞,內(nèi)中所包甚廣,簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),可分剪裁和布局兩步。
(甲)剪裁 有了材料,先要剪裁。譬如做衣服,先要看那塊料可做袍子,那塊料可做背心。估計(jì)定了,方可下剪。文學(xué)家的材料也要如此辦理。先須看這些材料該用做小詩(shī)呢?還是做長(zhǎng)歌呢?該用做章回小說(shuō)呢?還是做短篇小說(shuō)呢?該用做小說(shuō)呢?還是做戲本呢?籌劃定了,方才可以剪下那些可用的材料,去掉那些不中用的材料;方才可以決定做什么體裁的文字。
(乙)布局 體裁定了,再可講布局。有剪裁,方可決定“做什么”;有布局,方可決定“怎樣做”。材料剪定了,須要籌算怎樣做去始能把這材料用得最得當(dāng)又最有效力。例如唐朝天寶時(shí)代的兵禍,百姓的痛苦,都是材料。這些材料,到了杜甫的手里,便成了詩(shī)料。如今且舉他的《石壕吏》一篇,作布局的例。這首詩(shī)只寫一個(gè)過(guò)路的客人一晚上在一個(gè)人家內(nèi)偷聽(tīng)得的事情;只用一百二十個(gè)字,卻不但把那一家祖孫三代的歷史都寫出來(lái),并且把那時(shí)代兵禍之慘,壯丁死亡之多,差役之橫行,小民之苦痛,都寫得逼真活現(xiàn),使人讀了生無(wú)限的感慨。這是上品的布局工夫。又如古詩(shī)《上山采蘼蕪,下山逢故夫》一篇,寫一家夫婦的慘劇,卻不從“某人娶妻甚賢,后別有所歡,遂出妻再娶”說(shuō)起,只挑出那前妻山上下來(lái)遇著故夫的時(shí)候下筆,卻也能把那一家的家庭情形寫得充分滿意。這也是上品的布局工夫。——近來(lái)的文人全不講求布局:只顧湊足多少字可賣幾塊錢;全不問(wèn)材料用的得當(dāng)不得當(dāng),動(dòng)人不動(dòng)人。他們今日做上回的文章,還不知道下一回的材料在何處!這樣的文人怎樣造得出有價(jià)值的新文學(xué)呢!
(3)描寫的方法 局已布定了,方才可講描寫的方法。描寫的方法,千頭萬(wàn)緒,大要不出四條:(一)寫人。(二)寫境。(三)寫事。(四)寫情。
寫人要舉動(dòng),口氣,身分,才性,……都要有個(gè)性的區(qū)別:件件都是林黛玉,決不是薛寶釵;件件都是武松,決不是李逵。寫境要一喧,一靜,一石,一山,一云,一鳥,……也都要有個(gè)性的區(qū)別:《老殘游記》的大明湖,決不是西湖,也決不是洞庭湖;《紅樓夢(mèng)》里的家庭,決不是《金瓶梅》里的家庭。寫事要線索分明,頭緒清楚,近情近理,亦正亦奇。寫情要真,要精,要細(xì)膩婉轉(zhuǎn),要淋漓盡致?!袝r(shí)須用境寫人,用情寫人,用事寫人;有時(shí)須用人寫境,用事寫境,用情寫境;……這里面的千變?nèi)f化,一言難盡。
如今且回到本文。我上文說(shuō)的:創(chuàng)造新文學(xué)的第一步是工具,第二步是方法。方法的大致,我剛才說(shuō)了。如今且問(wèn),怎樣預(yù)備方才可得著一些高明的文學(xué)方法?我仔細(xì)想來(lái),只有一條法子:就是趕緊多多的翻譯西洋的文學(xué)名著做我們的模范。我這個(gè)主張,有兩層理由:
第一,中國(guó)文學(xué)的方法實(shí)在不完備,不夠做我們的模范。即以體裁而論,散文只有短篇,沒(méi)有布置周密,論理精嚴(yán),首尾不懈的長(zhǎng)篇;韻文只有抒情詩(shī),絕少紀(jì)事詩(shī),長(zhǎng)篇詩(shī)更不曾有過(guò);戲本更在幼稚時(shí)代,但略能紀(jì)事掉文,全不懂結(jié)構(gòu);小說(shuō)好的,只不過(guò)三四部,這三四部之中,還有許多疵??;至于最精彩之“短篇小說(shuō)”,“獨(dú)幕戲”,更沒(méi)有了。若從材料一方面看來(lái),中國(guó)文學(xué)更沒(méi)有做模范的價(jià)值。才子佳人,封王掛帥的小說(shuō);風(fēng)花雪月,涂脂抹粉的詩(shī);不能說(shuō)理,不能言情的“古文”;學(xué)這個(gè),學(xué)那個(gè)的一切文學(xué):這些文字,簡(jiǎn)直無(wú)一毫材料可說(shuō)。至于布局一方面,除了幾首實(shí)在好的詩(shī)之外,幾乎沒(méi)有一篇東西當(dāng)?shù)谩安季帧眱蓚€(gè)字!——所以我說(shuō),從文學(xué)方法一方面看去,中國(guó)的文學(xué)實(shí)在不夠給我們做模范。
第二,西洋的文學(xué)方法,比我們的文學(xué),實(shí)在完備得多,高明得多,不可不取例。即以散文而論,我們的古文家至多比得上英國(guó)的倍根(Bacon)和法國(guó)的孟太恩(Montaigne),至于像柏拉圖(Plato)的“主客體”,赫胥黎(Huxley)等的科學(xué)文字,包士威爾(Boswell)和莫烈(Morley)等的長(zhǎng)篇傳記,彌兒(Mill)、弗林克令(Franklin)、吉朋(Gibbon)等的“自傳”,太恩(Taine)和白克兒(Buckle)等的史論;……都是中國(guó)從不曾夢(mèng)見(jiàn)過(guò)的體裁。更以戲劇而論,二千五百年前的希臘戲曲,一切結(jié)構(gòu)的工夫,描寫的工夫,高出元曲何止十倍。近代的蕭士比亞(Shakespeare)和莫逆爾(Molière)更不用說(shuō)了,最近六十年來(lái),歐洲的散文戲本,千變?nèi)f化,遠(yuǎn)勝古代,體裁也更發(fā)達(dá)了,最重要的,如“問(wèn)題戲”,專研究社會(huì)的種種重要問(wèn)題;“象征戲”(Symbolic Drama),專以美術(shù)的手段作的“意在言外”的戲本;“心理戲”,專描寫種種復(fù)雜的心境,作極精密的解剖;“諷刺戲”,用嬉笑怒罵的文章,達(dá)憤世救世的苦心:——我寫到這里,忽然想起今天梅蘭芳正在唱新編的《天女散花》,上海的人還正在等著看新排的《多爾滾》呢!我也不往下數(shù)了?!孕≌f(shuō)而論,那材料之精確,體裁之完備,命意之高超,描寫之工切,心理解剖之細(xì)密,社會(huì)問(wèn)題討論之透切,……真是美不勝收。至于近百年新創(chuàng)的“短篇小說(shuō)”,真如芥子里面藏著大千世界;真如百煉的精金,曲折委婉,無(wú)所不可;真可說(shuō)是開(kāi)千古未有的創(chuàng)局,掘百世不竭的寶藏?!陨纤f(shuō),大旨只在約略表示西洋文學(xué)方法的完備。因?yàn)槲餮笪膶W(xué)真有許多可給我們做模范的好處,所以我說(shuō):我們?nèi)绻嬉芯课膶W(xué)的方法,不可不趕緊翻譯西洋的文學(xué)名著,做我們的模范。
現(xiàn)在中國(guó)所譯的西洋文學(xué)書,大概都不得其法,所以收效甚少。我且擬幾條翻譯西洋文學(xué)名著的辦法如下:
(1)只譯名家著作,不譯第二流以下的著作 我以為國(guó)內(nèi)真懂得西洋文學(xué)的學(xué)者應(yīng)該開(kāi)一會(huì)議,公共選定若干種不可不譯的第一流文學(xué)名著:約數(shù)如一百種長(zhǎng)篇小說(shuō),五百篇短篇小說(shuō),三百種戲劇,五十家散文,為第一部“西洋文學(xué)叢書”,期五年譯完,再選第二部。譯成之稿,由這幾位學(xué)者審查,并一一為作長(zhǎng)序及著者略傳,然后付?。黄涞诙饕韵?,如哈葛得之流,一概不選。詩(shī)歌一類,不易翻譯,只可從緩。
(2)全用白話韻文之戲曲,也都譯為白話散文 用古文譯書,必失原文的好處。如林琴南的“其女珠,其母下之”,早成笑柄,且不必論。前天看見(jiàn)一部偵探小說(shuō)《圓室案》中,寫一位偵探“勃然大怒,拂袖而起”。不知道這位偵探穿的是不是康橋大學(xué)的廣袖制服!——這樣譯書,不如不譯。又如林琴南把蕭士比亞的戲曲,譯成了記敘體的古文!這真是蕭士比亞的大罪人,罪在《圓室案》譯者之上!
(3)創(chuàng)造 上面所說(shuō)工具與方法兩項(xiàng),都只是創(chuàng)造新文學(xué)的預(yù)備。工具用得純熟自然了,方法也懂了,方才可以創(chuàng)造中國(guó)的新文學(xué)。至于創(chuàng)造新文學(xué)是怎樣一回事,我可不配開(kāi)口了。我以為現(xiàn)在的中國(guó),還沒(méi)有做到實(shí)行預(yù)備創(chuàng)造新文學(xué)的地步,盡可不必空談創(chuàng)造的方法和創(chuàng)造的手段,我們現(xiàn)在且先去努力做那第一第二兩步預(yù)備的工夫罷!
民國(guó)七年四月
(原載1918年4月15日《新青年》第4卷第4號(hào);
選自《胡適全集》第1卷,安徽教育出版社2003年版。)
【簡(jiǎn)析】
本文是一篇論說(shuō)文,自然不是文學(xué)作品,但其語(yǔ)言卻值得注意。某種程度上胡適是創(chuàng)造了一種新的文體的,新詩(shī)史上甚至有“胡適之體”的說(shuō)法。胡適本人就將其概括為三條:“說(shuō)話要明白清楚”,“第一條戒律就是要人看得懂”;“用材料要有剪裁”,“用最簡(jiǎn)煉的字句表現(xiàn)出來(lái)”;“意境要平實(shí)”,“只是說(shuō)平平常常的老實(shí)話”(《談?wù)劇昂m之體”的詩(shī)》)。1930年代在《獨(dú)立評(píng)論》上曾經(jīng)有過(guò)“關(guān)于看不懂”的論爭(zhēng)。胡適仍堅(jiān)持他的觀點(diǎn):“我十分同情于‘有他自己的表現(xiàn)方法’的作家,更同情于‘對(duì)文字過(guò)于注意’的努力。但我的同情有兩個(gè)條件:第一,‘有他自己’可不要忘了他人,文字的表現(xiàn)究竟是為自己以外的‘他人’的事業(yè),如果作者只顧‘有他自己’而不顧讀者,又何必筆之于書,公布于世呢?第二,世間自有‘過(guò)于注意’而反不如‘不過(guò)于注意’的。過(guò)猶不及,是一句老話;畫蛇添足也是一個(gè)老寓言?!保ā丁椽?dú)立評(píng)論〉241號(hào)編輯后記》)其實(shí)這樣的爭(zhēng)論是一直貫穿整個(gè)現(xiàn)、當(dāng)代文學(xué)史的,從這一角度來(lái)考察這段歷史也很有意思。
在胡適的明快表達(dá)背后,還可以看到胡適式的歷史樂(lè)觀主義,這也是“五四”時(shí)代精神的一個(gè)重要方面。胡適雖然很清楚要實(shí)現(xiàn)他的理想(包括文學(xué)理想)會(huì)有很多的阻力,也從不回避這一點(diǎn),但目標(biāo)一旦確定,他就堅(jiān)定不移、不屈不撓、信心十足地向前走去。我們讀胡適的文章常??梢愿惺艿揭环N勇往直前、不可抵擋的氣勢(shì),這樣的風(fēng)采,自有其動(dòng)人之處。
【思考題】
1.胡適的“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”的主張,將現(xiàn)代“文學(xué)”語(yǔ)言的創(chuàng)造與“國(guó)語(yǔ)”(現(xiàn)代民族國(guó)家的共同語(yǔ)言)的創(chuàng)造聯(lián)系起來(lái),并以西方國(guó)家(英國(guó),特別是意大利)的經(jīng)驗(yàn)作為借鑒,這都揭示了現(xiàn)代文學(xué)與現(xiàn)代民族國(guó)家之間的內(nèi)在關(guān)系,這是考察“文學(xué)現(xiàn)代性”的一個(gè)非常重要的角度,也是當(dāng)下學(xué)術(shù)界所關(guān)注的一個(gè)問(wèn)題。試從網(wǎng)上查閱有關(guān)文章,談?wù)勀愕目捶ā?/p>
2.胡適在本文一開(kāi)頭即作了“真文學(xué)”與“假文學(xué)”、“活文學(xué)”與“死文學(xué)”的區(qū)分,并總括出現(xiàn)代人說(shuō)話、寫作的四條原則,其背后的價(jià)值理念是什么?結(jié)合我們當(dāng)下的文學(xué)創(chuàng)作與寫作,以及中小學(xué)的語(yǔ)文教育,談?wù)勀愕目捶ā?/p>
3.胡適在本文第三部分具體論述創(chuàng)造新文學(xué)的“方法”時(shí),提出要“推廣材料的區(qū)域”:“官場(chǎng)妓院齷齪社會(huì)三個(gè)區(qū)域決不夠采用。即如今日的貧民社會(huì),如工廠的男女工人,人力車夫,內(nèi)地農(nóng)家,各處大負(fù)販及小店鋪,一切痛苦情形,都不曾在文學(xué)上占一個(gè)位置?!苯Y(jié)合之后新文學(xué)的創(chuàng)作,談?wù)労m這一主張背后的理念、意義與影響。
【拓展閱讀】
1.周作人:《人的文學(xué)》,《藝術(shù)與生活》,河北教育出版社2002年版。
2.周作人:《平民的文學(xué)》,《藝術(shù)與生活》,河北教育出版社2002年版。