序
2004年暮秋,相當(dāng)意外,我被安排擔(dān)任《僑報》副刊編輯。自從大學(xué)中文系畢業(yè)后,我已經(jīng)與文學(xué)漸行漸遠,更何況又是在美國。我不確知這是不是一次必然的回歸,因為僅持續(xù)一年的副刊編輯經(jīng)歷,重新讓我與文學(xué)沾黏在了一起。說實話,在當(dāng)時的情境下,編輯這些文字,就仿佛在異國不期而遇一位久違的老友,是既熟悉又溫暖的。也是從那時起,愈來愈遠離我投身多年的財經(jīng)報道,某次在電話中我和一位國內(nèi)同事打趣,如今我離華爾街很近,但離金融很遠。
2007年年初,我接受任務(wù),用一個半月的時間籌備設(shè)計《僑報周刊》紐約版。當(dāng)時我的第一個想法就是,這本周刊要有一個經(jīng)典的專欄隨筆版,如同我喜愛的《紐約客》雜志“Talk of the Town”,多一些審美情趣。和姚學(xué)吾教授在電話中談起,他非常贊同,我對他說,我要請紐約最好的華文作家。因為時間緊,他自告奮勇,出馬和作家們聯(lián)絡(luò)。由于他和多位紐約的知名作家交情深厚,很快第一批撰稿人出爐了,他們是:董鼎山(專欄名:隨感錄)、宣樹錚(筆名鮮于箏,專欄名:細雨閑花)、趙淑俠(專欄名:漫步尋思)、陳九(專欄名:淺酒微醉)、梅振才(專欄名:一剪梅),以及姚學(xué)吾先生本人(專欄名:西苑雅集)。征得董鼎山先生同意,版名采用了他一本書的書名“紐約客閑話”。2007年2月17日《僑報周刊》紐約版(2011年9月更名為《僑報周末》)創(chuàng)刊號如期出版,“紐約客閑話”首次與讀者見面。因緣流轉(zhuǎn),后來陸續(xù)加入的作家有:趙淑敏(專欄名:人間潮汐)、張宗子(專欄名:興之所至)、王海龍(筆名海寧,專欄名:曾經(jīng)滄海)、朱小棣(專欄名:閑讀拾偶)、任寰(筆名瓷娃娃,專欄名:都市涂鴉)、盧蜀萍(專欄名:紫蠟筆)、辛梓(筆名眾小川,專欄名:浮世螢火)、蔡維忠(專欄名:美國故事)、劉荒田(專欄名:落日樓頭)、陳安(專欄名:藝苑草)、顧月華(專欄名:說東道西)、謝凌嵐(專欄名:金色筆記)、穆青(專欄名:萊蒙湖)、魯鳴(專欄名:倒著活)。作者和發(fā)行的范圍也擴展到紐約以外的地區(qū),這期間,人來人往,而董鼎山與宣樹錚兩位先生每周一篇,即使在病中和旅行時也從未中斷,陪伴這個欄目走過8年多的歲月。
記得一次在紐約華埠的聚會上,一位老者拉著我的手說,每周六早上,他們都會找來“紐約客閑話”的文章讀上一陣,版上的幾位作家已經(jīng)和老朋友一樣了。何止他們,我自己又何嘗不是呢?
回想這些年蟄伏在編輯部的桌案前,時光從指間流過,外部世界疾馳而去,而我卻如蝸牛般,踏著極不和諧的慢步。感謝學(xué)佛給予我耐心,讓我在步入中年后,終于學(xué)會不給自己預(yù)設(shè)目標,只要專心走路就好。可是,如果問我假使沒有“紐約客”的陪伴,我會不會走這么久,我沒有答案。
每個周一,照例是我編“紐約客閑話”的時間,心情最是放松。為了不叨擾其他編輯,讀到高興處只在心里大笑,感動得落淚,也是常有的事。
就在我編輯這本小書的時候,董鼎山先生走了(2015年12月19日董鼎山先生于紐約辭世)。在他去世的那個周末,《僑報周末》刊出了他的最后一篇文章。當(dāng)時他因在家中摔倒,手術(shù)后被送往康復(fù)中心,到他去世總計三個星期。住院前,他在我這里正好預(yù)留了三期稿件。我不得不相信,冥冥之中真有天意,讓一個一生以寫作為最大樂趣的人的心愿得以圓滿。他寫到93歲,直到生命的最后一息。
沒有他的這些日子里,我被一種綿綿不絕的憂傷纏繞著。不僅僅是懷念這位我所熟悉敬重的長者,我隱約感到,他的過世代表了那一代人的文學(xué)經(jīng)驗的遠去,我們曾經(jīng)受其滋養(yǎng),并組成了我們自己的文學(xué)記憶。當(dāng)然,我也并不悲觀,在紙質(zhì)媒體和文學(xué)刊物日漸衰微的今天,相信文學(xué)終究是不死的。
有關(guān)“紐約客閑話”的文章,作為編輯,自然禁不住喜愛。這些文章透露出不同層次的美國體驗,也許會令國內(nèi)讀者感到新鮮,由于疏離國內(nèi)的中文語境,作家的文字修煉更為純粹,論說敘事,文氣暢達,顯出個人的審美趣味。有關(guān)散文和隨筆的特色,著名散文家王鼎鈞先生曾經(jīng)有過非常絕妙的歸納,在此恕我借用一下。他形象地將“紐約客閑話”的散文風(fēng)格分類為“土”“石”“沙”“玉”四類?!巴痢鄙⑽某翆嵑裰?,境界包容大;“石”散文奇峭多型,結(jié)構(gòu)多樣;“沙”散文冷酷奇幻,自成一格;“玉”散文精致細密,技術(shù)求精,內(nèi)涵求美。他說僅就散文風(fēng)格而言,無優(yōu)劣之分。
編輯這本精選集對我來說是容易的,又是困難的。我對這個版的文章非常熟悉,可是想要從刊出的180余萬字的文章中,選出10萬字來,頗費了些腦筋,最先選出15萬字,然后再忍痛篩選下許多好文,滋味不好過,有些作者僅有少數(shù)篇幅,還有些沒有一篇文章收入本書,我在這里只好對作者們說聲抱歉了。希望以后有機緣出版全本可以補這個缺憾。
依照主題,我將全書分成五個部分,由于作家們在內(nèi)容和風(fēng)格上各具特色,這樣的編排不盡完美,卻也只能暫且如此。所幸這里的每一篇文字都頗值得一讀,可以補編輯的不足。
最后,我要把這本集子獻給紐約客閑話版的作者們,以表達我對他們的感激與敬意。當(dāng)然,我還要感謝向出版社推薦我的劉荒田先生,沒有他,就不會有這本小書;感謝副刊文叢的主編李輝先生,因為他的創(chuàng)意填補了一項空白;感謝我供職的美國《僑報周未》提供給我這樣一個平臺,使得“紐約客閑話”這個園地得以展現(xiàn)在讀者的面前;感謝我的同事編輯程旦佳多年來一直輔助我編校。希望有機會讀到這本小書的讀者,和我一樣喜歡其中的文章。
感恩所有的好因緣。
劉倩
2016年2月13日于紐約