初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書
韋應(yīng)物
凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
韋應(yīng)物(737—792),中唐詩人,擅長山水田園詩,其五言絕句被后世稱為“可繼王、孟”。
◎ 揚(yáng)子:揚(yáng)子津,在今揚(yáng)州南。
◎ 元大校書:“大”是排行,唐人喜用排行相稱呼?!靶奔葱伞?/p>
◎ 泛泛:船行漂浮貌。
◎ 廣陵:今揚(yáng)州。
◎ 沿:順流而下。
◎ 洄:逆流而上。
詩人此時要前往洛陽赴任,從揚(yáng)子津坐船離開揚(yáng)州,寫詩寄贈友人元大。后面四句抒發(fā)了人生的無常:今天在這里分別,不知將來還會在哪里相遇,而世事就像波上舟,不論是順流而下,還是逆流而上,都要隨著水波擺蕩,難以安定。
詩中“歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”這兩句,高步瀛稱為“六朝佳句”,清代才女陳婉俊評為“十字作八層看”。細(xì)味之,洛陽、廣陵,出發(fā)點(diǎn)與目的地,是第一層;殘鐘點(diǎn)出離別時間,是第二層; 歸棹說出交通方式,是第三層;韋本非洛陽人,此去洛陽,難免終老于斯,變作“洛陽人”,是第四層;樹本無籍貫,然而情之所至,回望此樹,與別處又多一分親切,稱為“廣陵樹”,是第五層;親友在揚(yáng)州,離開揚(yáng)州卻稱為“歸棹”,故作反語,是第六層;殘鐘聲聲,猶寄情意切切,是第七層;心有留戀,卻不著一字,欲說還休,是第八層。可謂凝練蘊(yùn)藉之至。
此詩通篇對仗,與律詩很像,但聲調(diào)規(guī)則又與律詩不同,所以并非五律,仍是五古。南朝齊梁間曾流行過一種近似律詩的詩體,唐人稱為“齊梁體”,并且時有仿作,此詩也被后人歸入“齊梁體”中。