作戰(zhàn)篇第二
“作”,“興起”;“作戰(zhàn)”并非指兩軍之間的爭斗與殘殺,而是指“發(fā)動戰(zhàn)爭”。故本篇無關(guān)具體的戰(zhàn)術(shù)思想與方法,重在分析戰(zhàn)爭與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的關(guān)系,論述組織戰(zhàn)爭的基本原則、“取勝”的現(xiàn)實(shí)標(biāo)準(zhǔn)與意義,屬于“廟算”的后續(xù)。
孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧。
孫子說,組織戰(zhàn)爭的基本規(guī)則是:出動一千輛沖鋒車,就需要一千輛輜重車來保障后勤供應(yīng),作戰(zhàn)部隊與后勤部隊相加,就需要十萬帶甲之士,這么多人的糧食,都需要長途運(yùn)輸。
用兵:組織、發(fā)動戰(zhàn)爭。
馳車:用于沖鋒的輕型戰(zhàn)車,又叫輕車。
駟:四匹馬拉的一輛車。
革車:蒙著牛皮、拉輜重的重型車,又叫重車。革,牛皮。
帶甲:穿著盔甲(的人),指士兵。
饋(kuì)糧:運(yùn)送軍糧。饋,運(yùn)送,運(yùn)輸。
馳車用于沖鋒陷陣,重車用于后勤保障?!吨熳诱Z類》卷一三八:“馳車即兵車,蓋輕車也……每輕車(后步卒)七十二人。三人在車上,一御,一持矛,一持弓,此三人乃七十五人中之將?!币惠v馳車共七十五人為一個作戰(zhàn)單位。按蔣百里先生的考證,一輛重車的編制包括廚子十人、修理五人、馬夫五人、砍柴打水五人,共二十五人為一個后勤單位。而梅堯臣的注解中則說:“凡輕車一乘,甲士步卒二十五人。重車一乘,甲士步卒七十五人?!边@兩種說法,都以一百人為單位,但作戰(zhàn)與后勤的兵力配置上剛好掉了個個。不能簡單斷言哪一種說法是正確的,很有可能是出于進(jìn)攻與防御不同需要的兩種組合。
“千里饋糧”,十萬大軍出動,人要吃飯,馬要吃草,后勤運(yùn)輸是很實(shí)際的問題,諸葛亮為此還曾發(fā)明了“木牛流馬”。即使按照前一種說法,也有四分之一的部隊不能投入作戰(zhàn)。戰(zhàn)線拉長之后,后勤人員就有可能超過作戰(zhàn)人員;如果對方騰出手來攻擊你的運(yùn)輸線,可能就不得不按梅堯臣的計算來配置護(hù)衛(wèi)輜重車的兵力了。
則內(nèi)外之費(fèi),賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費(fèi)千金。然后十萬之師舉矣,其用戰(zhàn)也勝。
所以戰(zhàn)爭發(fā)動之后,前線與后方的花費(fèi),聯(lián)合同盟、集聚人才的用度,武器維修、戰(zhàn)車盔甲的保養(yǎng),每天都需千金才能維持。(準(zhǔn)備好充足的財力保障,)然后十萬大軍才能出動。財力足以應(yīng)付戰(zhàn)爭需要的,最后也能贏得戰(zhàn)爭。
內(nèi)外:指后方與前線。
費(fèi):花費(fèi),費(fèi)用。
賓客:指外交使節(jié)、謀士、“客卿”等。
用:用度、費(fèi)用,與“費(fèi)”為同義互文。
膠漆:用于修理武器、戰(zhàn)車的膠水與油漆,代指軍需。
奉:此處指維護(hù)與保養(yǎng)。
舉:興起,發(fā)動,出動。
“其用戰(zhàn)也勝”,爭議較大,許多注家都主張與下文的“久則鈍兵挫銳”聯(lián)在一起,很是費(fèi)解。從上下文的語義來看,其意應(yīng)為“其用足戰(zhàn)也勝”,很有可能是中間掉了個“足”字。財力足夠支撐的,也就能獲勝。
戰(zhàn)爭是很費(fèi)錢的,里里外外,舉手投足都得花錢。這一段和上面幾句表達(dá)的意思很明確:戰(zhàn)爭拼的是財力。
久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。
戰(zhàn)爭拖久了,兵鋒滯鈍、銳氣受挫,不僅攻城時沒多少戰(zhàn)斗力,更危險的是,大軍長時間滯留在外,肯定會導(dǎo)致國家財力無法支撐。
鈍:形容詞作動詞,不鋒利,磨損。
兵:兵鋒,軍隊的威勢。
挫:折斷、挫傷。
銳:銳氣,旺盛的士氣。
力屈:力竭。屈,竭盡。
暴(pù)師:指大軍露于野外。暴,通“曝”,暴露,顯露。
國用:國家的財力。
戰(zhàn)爭拖進(jìn)了“相持階段”,接下來就只能實(shí)打?qū)嵉仄簇斄?、人力、物力了,看誰更經(jīng)得起消耗;到了那時,“兵法”也就沒多少意義了。主動進(jìn)攻的一方,最理想的是“閃電突擊”,短時間內(nèi)解決問題;而被動防守的一方,則會想方設(shè)法將戰(zhàn)爭拖入“相持階段”,哪怕是實(shí)力不如人家,對方 “千里饋糧”,遲早也會累垮。
1937年,蔣百里先生在《國防論》的扉頁上說:“萬語千言,只是告訴大家一句話:中國是有辦法的!”這個辦法簡而言之,就是他在《日本人——一個外國人的研究》中提出的:“勝也罷,敗也罷,就是不同他講和!”以當(dāng)時日中國力之比較,取勝的可能幾乎沒有,所以蔣先生此言的意思就是不管敗得如何慘烈,堅決不議和、不投降,將對方拖進(jìn)相持的泥淖之中,堅持到底就能勝利。
夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其后矣。
一旦兵鋒滯鈍、銳氣受挫,力竭而財盡,周圍那些虎視眈眈的諸侯們勢必起兵趁火打劫,即使有才智出眾的人才,也無法收拾爛攤子。
殫(dān):盡。
貨:財物,金錢珠玉布帛的總稱。
弊:疲敝。
善其后:妥善處理事情發(fā)生后的遺留問題?!吧坪蟆币辉~即出于此。
世上少的是雪中送炭,卻從來不缺趁火打劫。一旦財竭力盡,立刻便會發(fā)現(xiàn)自己陷入了四面楚歌。即使有才智之士,也難以挽狂瀾于既倒。
故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
用兵作戰(zhàn),只聽說過想方設(shè)法遲緩敵人的推進(jìn)速度,從沒看到過憑借智巧和詭道而長久堅持的。戰(zhàn)爭曠日持久而國家還能從中獲利的,從來就沒有這種事。沒有真正弄懂影響戰(zhàn)爭的不利因素,也就不可能完美地發(fā)揮自身的優(yōu)勢。
拙速:使對方的推進(jìn)速度變慢。拙,形容詞使動用法。
巧:智巧、機(jī)巧。
盡:窮盡、完盡。前一個意為“全面”,后一個意為“完全”。
害:此處指不利因素。
利:優(yōu)勢,有利條件。
敵與我、攻與守是矛盾的雙方,進(jìn)攻一方要速戰(zhàn)速決,避免陷入財窮力竭的泥潭;防守一方則會盡最大可能將戰(zhàn)爭拖進(jìn)相持狀態(tài),挫敵鋒芒之后憑借天時地利與之拼消耗。但是消耗對方的同時,己方同樣也在消耗。憑借詭道和巧勁將戰(zhàn)爭拖入泥潭的,要記住自己也不可能無休止地堅持下去,因?yàn)閺膩砭蜎]有任何一方能夠真正從長久的戰(zhàn)爭中獲利,更多的是兩敗俱傷。以逸待勞、以近待遠(yuǎn)當(dāng)然是優(yōu)勢,但是拖得太久了,“逸”也會變成“勞”,雙方都筋疲力盡的時候,“遠(yuǎn)”“近”的區(qū)別也就不明顯了。所以,為將者不僅要知道哪些是影響戰(zhàn)果的不利因素,還要明白這些不利因素是客觀的,于敵方不利的,對自己同樣也不利。說得“哲學(xué)”一點(diǎn),就是要懂得“利”與“害”的辯證關(guān)系和相互轉(zhuǎn)換規(guī)律,才能夠?qū)⒓悍降拈L處發(fā)揮到極致,才有可能“以己之長,擊敵之短”。