其一
這一首用的是寫實的手法,描寫得細致精工,尤其是“海風吹不斷,江月照還空”二句,甚得瀑布之神,被譽為是“磊落清壯,語簡意足”(《梅澗詩話》卷上)的絕唱。約作于開元十四年(726)游九江時。
西登香爐峰[1],南見瀑布水。
掛流三百丈[2],噴壑數(shù)十里。
欻如飛電來[3],隱若白虹起。
初驚河漢落[4],半灑云天里。
仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功[5]。
海風吹不斷[6],江月照還空。
空中亂潨射[7],左右洗青壁。
飛珠散輕霞,流沫沸穹石[8]。
而我游名山,對之心益閑[9]。
無論漱瓊液,且得洗塵顏。
且諧宿所好[10],永愿辭人間。
[1]香爐峰:廬山有南香爐峰和北香爐峰。此當指北香爐峰。白居易《廬山草堂記》:“匡廬奇秀甲天下山,山北峰曰香爐?!?/p>
[2]“掛流”句:《太平御覽》卷七一引《廬山記》:“泉在黃龍南數(shù)里,即瀑布水也。土人謂之泉湖。其水出山腹,掛流三四百丈,飛湍于林峰山表,望之若懸素?!?/p>
[3]“欻(xū)如”句:指瀑布流水迅速如電。一說是指瀑布水如電光閃爍,亦通。欻,迅速,閃爍。
[4]河漢:銀河。
[5]造化功:大自然的功勞。
[6]海風:此指江面上的風。唐時水闊處皆可稱海。
[7]潨(cóng)射:水流噴射。
[8]“流沫”句:指水面激起的水沫聚集在石頭旁,像沸騰的開水一般。沸,沸騰。穹石,大石。
[9]閑:安然,心情恬淡。
[10]“無論”三句:是說無論是漱飲瓊漿般的泉水,益壽延年,還是清洗塵顏,滌蕩煩惱,都是我的夙愿。瓊液,玉液,指泉水。且,還是。宿所好,一向之所好。