正文

《卷耳討論集》

余時(shí)書(shū)話 作者:姜德明


《卷耳討論集》

新詩(shī)誕生以來(lái),以白話翻譯《詩(shī)經(jīng)》者不知有多少。一九二三年八月,郭沫若在上海泰東書(shū)局出版了《卷耳集》,這是他較早的一次嘗試。他說(shuō)不想被歷代注釋《詩(shī)經(jīng)》的各種舊解所束縛,而期望人們能從原作中直接去感受古詩(shī)的美,為此他把一切傳統(tǒng)的注解都放在了一邊,寧可作直觀的解釋。譯古典詩(shī)為白話,固然也是一種創(chuàng)作活動(dòng),然而各家的舊解可以完全不予照應(yīng)嗎?

唐弢在他的《晦庵書(shū)話》中說(shuō):“《卷耳集》出版后,引起軒然大波,稱贊之者,詆毀之者,遍及書(shū)報(bào)雜志,群眾圖書(shū)公司曾為輯成一集,曰《卷耳討論集》,今已絕版?!焙S藏有此書(shū),是一九二五年六月出版的。不過(guò)唐先生誤記了,該書(shū)不是由群眾圖書(shū)公司出版,而是由上海梁溪圖書(shū)館印行,編者是作家曹聚仁。該書(shū)的封面右上方標(biāo)有“一角叢書(shū)之二”的字樣,看來(lái)比上海良友出版公司印行的“一角叢書(shū)”要早。我還藏有“一角叢書(shū)之一”《相對(duì)論》,一九二五年六月出版,是愛(ài)因斯坦原著,編譯者軼名,校訂者之一是曹聚仁。梁溪圖書(shū)館為發(fā)行“一角叢書(shū)”發(fā)表了啟事,說(shuō)出版此叢書(shū)主要鑒于學(xué)術(shù)界太貧乏了,“想替學(xué)術(shù)界效些微力”。

《卷耳討論集》卷首有編者曹聚仁的一篇《引言》,原文稱——

余董理《詩(shī)經(jīng)》,又讀《卷耳》一詩(shī),舊日糾紛,都來(lái)眼底,爰檢三年前友朋討論之文而閱之,覺(jué)昔日之懸案至今猶未決也!余之愚見(jiàn),將于《詩(shī)經(jīng)集解》中詳之,誠(chéng)恐海內(nèi)賢哲有所討論,乃輯舊日論文都為一冊(cè)以備參證焉!

曹聚仁 四月十五日

郭沫若《卷耳集》收所譯《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》四十首;《卷耳討論集》僅收《卷耳》的原文及郭的譯作,此外收入俞平伯、曹聚仁、郭沫若的討論文章各兩篇(其中有的是以柬代文),還有施蟄存、胡浩川、蔣鐘澤、小民的論文各一篇。全書(shū)不過(guò)五十余頁(yè),是名副其實(shí)的一本小冊(cè)子。

郭沫若譯《卷耳》為白話,本不想糾纏各家的見(jiàn)解,然而他卻無(wú)法拒絕別人對(duì)他提出異議和商榷,因此這場(chǎng)討論也是不可避免的。當(dāng)然,一旦討論起來(lái),意見(jiàn)紛呈,又不只是針對(duì)郭氏一人了。比如施蟄存既不完全同意于郭,也對(duì)俞平伯、曹聚仁有不同的看法。施與曹的見(jiàn)解恰好相反,施以為《卷耳》并非思婦自述之作,而是征夫行旅時(shí)的悲歌。為了印證自己的觀點(diǎn),他把《卷耳》也試譯成新詩(shī)。他同郭譯不同,郭以第三人稱來(lái)敘述,施以第一人稱來(lái)敘述。如果比較著來(lái)讀,很有趣味?,F(xiàn)在看來(lái),七十年前的這場(chǎng)討論雖然也涉及對(duì)原作思想內(nèi)容的理解,但主要還是限于對(duì)詞意的不同理解,一時(shí)也無(wú)法得出共同的結(jié)論。

在“五四”新思潮的沖擊之下,既然主流是反對(duì)古文,那么全盤(pán)否定傳統(tǒng)文學(xué)的絕對(duì)化的觀點(diǎn),當(dāng)時(shí)也就很自然地出現(xiàn)了。郭沫若《詩(shī)經(jīng)》今譯的誕生,使人們開(kāi)闊了視野,并冷靜地注意到如何繼承優(yōu)秀的我國(guó)古典文學(xué)遺產(chǎn)問(wèn)題。因此這一討論是十分有意義的,也是我國(guó)早期新詩(shī)運(yùn)動(dòng)中一個(gè)小插曲,是中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌史中不可漏掉的一段話題。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)