一 先秦
彈歌(1)
斷竹、續(xù)竹,飛土、逐宍(2)。
【作者簡介】
作者傳為古之孝子。
【注釋】
(1)彈(dàn)歌:古代歌名?!秴窃酱呵铩す篡`陰謀外傳》:“范蠡復(fù)進(jìn)善射者陳音……音曰:‘臣聞弩生于弓,弓生于彈,彈起古之孝子?!酵踉唬骸⒆訌椪吣魏危俊粼唬骸⒆硬蝗桃姼改笧榍莴F所食,故作彈以守之……故歌曰‘?dāng)嘀?、續(xù)竹,飛土、逐宍’之謂也。’”(2)宍(ròu):即肉。這里代指野獸。
【賞析】
《彈歌》描寫的是古代狩獵的場景。勇士箭起箭落,塵土飛揚(yáng),追獵野獸,如在目前。全詩節(jié)奏鮮明,意象飛動(dòng),簡潔有力,畫面感極強(qiáng)。
此詩內(nèi)容闡釋古多歧說,也有人認(rèn)為《彈歌》描寫的是吹奏旋律樂器為歌唱伴奏演出的場面,還有人認(rèn)為《彈歌》是人們?cè)趩试醿x式過程中演唱的一首喪葬歌曲。
擊壤歌(1)
日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力(2)于我何有哉!
【作者簡介】
作者傳為唐堯時(shí)期一位八十余歲的老人。晉皇甫謐《高士傳》稱其為“壤父”。
【注釋】
(1)擊壤:即敲擊土地。另外,也有人認(rèn)為擊壤是一種古代的投擲游戲,壤用木制成,前寬后窄,其形如履(鞋子),長一尺余,闊約三寸。玩法是置一壤于地,后退三四十步,以手中之壤擊地上之壤,擊中為勝。(2)帝力:指“帝王的力量”。全句是一個(gè)反問句,意思是說,帝王的力量對(duì)我來說又有什么作用呢?
【賞析】
全詩贊頌勞動(dòng),藐視“帝力”。意思是說太陽出來就去干活,太陽落山了就回家去休息,鑿井來取水解渴,耕種來獲得食物。這樣的生活自然和諧,平靜恬淡,快樂自由,遙遠(yuǎn)的帝王的力量對(duì)我們來說又有什么作用呢?全詩用白描手法描繪出唐堯時(shí)代無憂無慮自由自在的太平盛況。清人沈德潛《古詩源》把《擊壤歌》稱為古詩之始。
卿云歌節(jié)選
卿云(1)爛兮,糺縵縵(2)兮。日月光華,旦復(fù)旦(3)兮。
【作者簡介】
這首《卿云歌》相傳是虞舜大宴群臣百工時(shí)的集體唱和之作。作者失傳。
【注釋】
(1)卿云:彩云,喜氣的意思,古人認(rèn)為是吉祥的預(yù)兆。卿,通“慶”,所以“卿云”在后人詩詞中也寫作“慶云”。(2)糺(jiū)縵縵:糺,即“糾”,結(jié)集、連合;縵縵,縈回舒卷貌。(3)旦:即日出,“旦復(fù)旦”也就是一天又一天。
【賞析】
祥云燦爛,喜氣洋洋,日月光輝,萬古永照。詩歌借助彩云的意象,描繪了一幅政通人和的清明景象,氣象恢宏,意境優(yōu)美,表達(dá)了上古先民對(duì)美德的崇尚和期盼圣人治國的政治理想。這首詩在民國初年與北洋軍閥時(shí)期,曾兩度被短暫地定為國歌。
伯夷、叔齊
采薇(1)歌
登彼西山(2)兮,采其薇矣。以暴易(3)暴兮,不知其非矣。神農(nóng)虞夏,忽焉沒兮。吾適(4)安歸矣。吁嗟徂兮(5),命之衰矣。
【作者簡介】
伯夷、叔齊是商朝末年孤竹國國君的長子和幼子。孤竹君擬讓位給叔齊。而叔齊又讓位伯夷,伯夷不受逃去,叔齊后也追隨伯夷一起逃至周。周武王起兵討伐商朝的末代君主紂。伯夷、叔齊曾在武王馬前攔阻反對(duì)。周朝建國后,伯夷、叔齊“義不食周粟”,隱于首陽山,采薇而食,并作《采薇歌》。二人后餓死。
【注釋】
(1)薇:一種野菜。也有人認(rèn)為是野豌豆。(2)西山:指首陽山,又名雷首山,在山西永濟(jì)南。(3)易:本意交換,這里是報(bào)復(fù)的意思。(4)適:往,去。(5)吁嗟:嘆息聲。徂(cú):往,隨他去的意思。
【賞析】
《采薇歌》最早見于《史記·伯夷列傳》。這首詩其實(shí)是一曲絕命辭,也可以看作是一篇不食周粟的宣言書。字句質(zhì)樸而直接,情調(diào)憂傷而深沉。全詩情理交融,敘議結(jié)合,在絕望的哀嘆中表達(dá)出鏗鏘有力的心聲和信念。
詩經(jīng)
周南·關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩(1),在河之洲(2)。窈窕淑女(3),君子好逑(4)。參差荇菜(5),左右流之(6)。窈窕淑女,寤寐求之(7)。求之不得,寤寐思服(8)。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之(9)。參差荇菜,左右芼之(10)。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【作者簡介】
本詩選自《詩經(jīng)》,作者無考?!对娊?jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,收錄了從西周到春秋時(shí)期的詩歌共三百零五首,也稱“詩三百”。
【注釋】
(1)關(guān)關(guān):擬聲詞。雎鳩:一種水鳥,一般認(rèn)為是魚鷹。(2)洲:水中的陸地。(3)窈窕:文靜、美好的樣子。(4)逑:配偶。(5)荇菜:一種水草,可食用。(6)流:撈取。(7)寤寐:日日夜夜。(8)思服:思念。(9)琴瑟友之:彈琴鼓瑟表示親近。友,取悅、示好。(10)芼(mào):挑選。
【賞析】
現(xiàn)代人多把這首詩看成一首描寫男子追求女子的民間情歌。聞一多先生認(rèn)為這首詩描寫的是:“女子采荇于河濱,君子見而悅之?!庇喙谟⒁舱J(rèn)為詩中描寫的是:“河邊一個(gè)采荇菜的姑娘引起一個(gè)男子的思慕,那‘左右采之’的苗條形象使他寤寐不忘,他整天地想:要是能熱熱鬧鬧地娶她到家,那是多好!”全詩有聲有色,鮮明優(yōu)美。通過“窈窕淑女,君子好逑”一句,對(duì)男子之后一系列動(dòng)作做了交代,不禁讓人聯(lián)想這位女子是何等窈窕,何等賢惠。值得注意的是男子輾轉(zhuǎn)反側(cè),求之不得時(shí),并未灰心絕望,而是繼續(xù)以琴瑟取悅女子。全詩情調(diào)樂觀浪漫,還夾雜著一縷縷風(fēng)趣詼諧的意味。
古人也有認(rèn)為此詩頌美后妃之德,所謂后妃指周文王妃太姒。
周南·桃夭
桃之夭夭(1),灼灼其華(2)。之子于歸(3),宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)(4)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁(5)。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
(1)夭夭:茂盛而美麗的樣子。(2)灼灼:鮮明的樣子。華:花。(3)之子:這位姑娘。(4)蕡(fén):果實(shí)碩大的樣子。(5)蓁蓁:繁盛的樣子。
【賞析】
這是一首祝賀女子新婚的詩。通過寫桃樹的繁茂來表達(dá)適齡女子的青春年華和對(duì)其婚姻美滿幸福的祝愿。通過描寫桃花的燦爛、桃子的豐滿、桃葉的茂盛,來映襯女子的嫵媚豐盈和活力無窮。整首詩構(gòu)思工巧,層層遞進(jìn),充滿了歡樂的氣氛,節(jié)奏與美感并重。清人說此詩“開千古詞賦詠美人之祖”。
衛(wèi)風(fēng)·木瓜
投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚(1)。匪報(bào)也(2),永以為好也(3)!
投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤(4)。匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木李,報(bào)之以瓊玖(5)。匪報(bào)也,永以為好也!
【注釋】
(1)瓊:赤色玉,亦泛指美玉。琚:佩玉。(2)匪:通“非”。表“不是”的意思。(3)好:相互交好,交往。(4)瑤:美玉,一說似玉的美石。(5)玖:淺黑色的玉石。
【賞析】
這首詩一般認(rèn)為是男子寫給心儀的女子的。在詩中,女子贈(zèng)給男子木瓜、木桃、木李,而男子回贈(zèng)女子瓊琚、瓊瑤、瓊玖。雖然價(jià)值并非對(duì)等,但是感情卻同樣真摯。一個(gè)感情純潔,一個(gè)心底無私。女子贈(zèng)男子鮮果,以示好感;男子回饋女子美玉,表達(dá)熱愛。全詩利用回環(huán)復(fù)沓的手法,反復(fù)渲染,反復(fù)詠嘆,營造出一種蕩氣回腸的熱烈氣氛,歌頌了愛情的純真和美好。
魏風(fēng)·碩鼠
碩鼠碩鼠(1),無食我黍(2)!三歲貫女(3),莫我肯顧(4)。逝將去女(5),適彼樂土(6)。樂土樂土,爰得我所(7)?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德(8)。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直(9)?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞(10)。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號(hào)(11)。
【注釋】
(1)碩鼠:田鼠,用來比喻貪婪的統(tǒng)治者。(2)黍:一種農(nóng)作物。一年生,草本,葉線形,子實(shí)淡黃色,去皮后稱黃米,比小米稍大,煮熟后有黏性。(3)貫:侍奉,服侍。女:同“汝”,“你”的意思。(4)莫我肯顧:即莫肯顧我。下文的“莫我肯德”“莫我肯勞”用法與此相同。(5)逝:下決心。去:離開。(6)適:去,往。(7)爰:于此。(8)德:感謝。(9)直:同“值”,值得。(10)勞:問候,慰問。(11)之:語氣助詞,表示反問的意思。號(hào):嘆息。
【賞析】
這首詩表面寫碩鼠,實(shí)則寫人。寫碩鼠不顧農(nóng)民勞作,肆意糟蹋農(nóng)民勞動(dòng)成果,不感激不慰問的情況,實(shí)際上是諷刺和控訴當(dāng)權(quán)者不顧百姓安危巧取豪奪的暴行。作者描寫農(nóng)民對(duì)樂土、樂國、樂郊的向往,實(shí)際上表達(dá)了當(dāng)時(shí)人們對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的不滿和痛恨。作者寄情于物,通過寫農(nóng)民對(duì)碩鼠的憎惡,委婉曲折地表達(dá)了對(duì)貪婪腐敗的統(tǒng)治者的怨恨和痛斥。
秦風(fēng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼(1),白露為霜。所謂伊人(2),在水一方(3)。溯洄從之(4),道阻且長(5)。溯游從之(6),宛在水中央(7)。蒹葭萋萋(8),白露未晞(9)。所謂伊人,在水之湄(10)。溯洄從之,道阻且躋(11)。溯游從之,宛在水中坻(12)。蒹葭采采(13),白露未已(14)。所謂伊人,在水之涘(15)。溯洄從之,道阻且右(16)。溯游從之,宛在水中沚(17)。
【注釋】
(1)蒹葭:蘆葦。蒼蒼:青翠繁密的樣子。(2)伊人:那人,指所愛的人。(3)在水一方:在水的那一邊,指對(duì)岸。(4)溯洄:逆流而上。從:跟隨。(5)阻:艱難。(6)溯游:順流而下。(7)宛:好像,仿佛。(8)萋萋:茂盛的樣子。(9)晞:干。(10)湄:岸邊,水與草相接的地方。(11)躋:高。(12)坻:水中的小洲或高地。(13)采采:眾多的樣子。(14)未已:還沒有完。(15)涘:水邊。(16)右:彎曲。(17)沚:水中的小塊陸地。
【賞析】
這首詩帶著淡淡的傷感,表達(dá)了一種執(zhí)著的追求。詩中無論主人公如何追尋,心上人似乎都與自己有一定距離??此圃谒环剑分饡r(shí)卻發(fā)現(xiàn)宛在水中央;看似在水之湄,追逐時(shí)卻發(fā)現(xiàn)宛在水中坻;看似在水之涘,追逐時(shí)卻發(fā)現(xiàn)宛在水中沚。不停地追逐,不停地失望,屢戰(zhàn)屢敗卻又屢敗屢戰(zhàn),讓我們看到了愛的希望、苦惱、失望,更感受到了愛的執(zhí)著。心上人如此,理想又何嘗不是呢?
衛(wèi)風(fēng)·氓(1)
氓之蚩蚩(2),抱布貿(mào)絲(3)。匪來貿(mào)絲(4),來即我謀(5)。送子涉淇,至于頓丘(6)。匪我愆期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼垝垣(9),以望復(fù)關(guān)(10)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言(11)。以爾車來,以我賄遷(12)。桑之未落,其葉沃若(13)。于嗟鳩兮(14),無食桑葚(15)!于嗟女兮,無與士耽(16)!士之耽兮,猶可說也(17)。女之耽兮,不可說也。桑之落矣,其黃而隕(18)。自我徂爾(19),三歲食貧(20)。淇水湯湯(21),漸車帷裳(22)。女也不爽(23),士貳其行(24)。士也罔極(25),二三其德(26)。三歲為婦(27),靡室勞矣(28)。夙興夜寐(29),靡有朝矣(30)。言既遂矣(31),至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣(32)。靜言思之(33),躬自悼矣(34)。及爾偕老(35),老使我怨(36)。淇則有岸,隰則有泮(37)??偨侵?sup>(38),言笑晏晏(39)。信誓旦旦(40),不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【注釋】
(1)氓:民,古代男子的代稱。特指外來的百姓。(2)蚩蚩:指男子老實(shí)本分的樣子。(3)貿(mào):交換財(cái)物,交易。(4)匪:非,不是。下文的“匪”與此同。(5)謀:商量,指商量婚事。(6)淇,河水名。頓丘:地名。(7)愆期:把婚期向后拖延。(8)將(qiāng):請(qǐng)。(9)乘:登上。垝垣:倒塌的墻頭。(10)復(fù)關(guān):男子所在地的名字,代指男子。(11)體:卦體。咎:兇兆。(12)賄:嫁妝。(13)沃若:桑樹葉潤澤的樣子。暗指熱戀時(shí)期愛情的美好。(14)于(xū):通“吁”,語氣詞。(15)無食桑葚:古傳斑鳩吃桑葚會(huì)醉。(16)耽:沉溺于愛情。(17)說:通“脫”,解脫。(18)隕:墜落。(19)徂:往,即嫁給主人公。(20)食貧:指生活窮苦。(21)湯湯:水大的樣子。(22)漸:浸濕。(23)爽:犯錯(cuò)。(24)貳:不專一,過錯(cuò)。(25)罔極:沒有標(biāo)準(zhǔn)。(26)二三其德:言行前后不一致。(27)三歲:三年,泛指多年。(28)靡:無。室勞:家務(wù)。靡室勞矣,指的是自己擔(dān)負(fù)所有家務(wù)活動(dòng)。(29)夙:早晨。興:起床。(30)靡有朝矣:指每天如此。(31)言:無實(shí)意。遂:順心。(32)咥:譏笑。(33)靜:安靜。(34)悼:悲哀。(35)偕:一起。(36)老:指“偕老”的誓言。(37)隰則有泮:隰,隰水,指漯河。泮,通“畔”,岸。(38)總角:古時(shí)男女未成年時(shí)把頭發(fā)結(jié)成兩個(gè)角,因此把未成年的那段時(shí)間稱為總角。宴:快樂。(39)晏晏:柔和,和美。(40)旦旦:誠懇的樣子。
【賞析】
本詩以一個(gè)女子的口吻,敘述了她從婚戀到失寵的過程。用比興的手法,將桑樹的生長狀態(tài)比作女子青春貌美,將斑鳩貪食桑葚比為女子沉溺愛情,把桑葉枯萎比為女子年老色衰。線索分明,層次清晰,通過側(cè)面表現(xiàn)男子的薄情,更以此突出了多情女子的癡情和誠懇?!耙嘁蜒稍铡币痪?,表明女子在得不到真愛時(shí)任其自然,充分體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“哀而不傷”的特點(diǎn)。讀來朗朗上口,親切自然。
小雅·鹿鳴
呦呦鹿鳴(1),食野之蘋(2)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧(3),承筐是將(4)。人之好我,示我周行(5)。呦呦鹿鳴,食野之蒿(6)。我有嘉賓,德音孔昭(7)。視民不恌(8),君子是則是效(9)。我有旨酒(10),嘉賓式燕以敖(11)。呦呦鹿鳴,食野之芩(12)。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛(13)。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
【注釋】
(1)呦呦:擬聲詞,鹿鳴的聲音。(2)蘋:即艾蒿。(3)簧:樂器中發(fā)聲的薄片,一說同“笙”。(4)承:捧著。將:送。(5)示:指示。周行:即正道。(6)蒿:青蒿。(7)孔:非常。昭:明顯。(8)視:通“示”,示范。恌:偷竊。(9)則、效:同義,為他人做楷模。(10)旨:味美。(11)燕:通“宴”,宴會(huì)。敖:通“遨”,嬉游。(12)芩:蒿類植物。(13)湛:同“耽”,快樂。
【賞析】
這首詩以鹿鳴和進(jìn)食起興,用鹿來比喻君子。呦呦的鹿鳴與宴會(huì)上熱烈的鼓瑟吹笙相呼應(yīng),一開始便烘托出一種快樂祥和的氣氛,顯出了濃濃的歡愉之情。從這首詩中,我們不僅了解了古代宴會(huì)上的一些必要禮儀,比如主人要用筐籃盛上禮物贈(zèng)客送別等,更了解了古人那種款待客人的殷勤周到與對(duì)客人的尊重。雖然本詩描寫的是一場歡宴,卻完全沒有向讀者傳遞推杯換盞的雜亂和喧囂,反而在歡樂之中不乏禮節(jié),和諧之中不乏活潑,讓讀者讀來倍感輕松自在。
小雅·菁菁者莪
菁菁者莪(1),在彼中阿(2)。既見君子,樂且有儀(3)。菁菁者莪,在彼中沚(4)。既見君子,我心則喜。菁菁者莪,在彼中陵。既見君子,錫我百朋(5)。泛泛楊舟,載沉載浮(6)。既見君子,我心則休(7)。
【注釋】
(1)菁菁:植物茂盛的樣子。莪(é):莪蒿,一種水邊的植物,嫩莖可食。(2)阿:大山。(3)儀:儀表堂堂。(4)沚:水中小洲。(5)錫:通“賜”,賜給。(6)載……載……:即又……又……。(7)休:歡喜,滿足。
【賞析】
本詩表現(xiàn)了一位妙齡女子對(duì)其心愛人的微妙心理。前三章以“菁菁者莪”起興,以莪蒿所在的地點(diǎn)不同暗示女子與愛人關(guān)系的發(fā)展,從大山,到水中小洲,再到土丘,表明二人關(guān)系由彼此好感到暗戀再到逐漸明朗。最后一章,描寫二人終于一起乘上小舟,共同迎接生活的風(fēng)浪。“沉”“浮”暗示了人生狀態(tài)的復(fù)雜多變。這首詩通篇洋溢著向上的喜悅和滿足感,使人讀來心神清朗。另外,古人也用這首詩來表達(dá)得遇良師、豁然開朗、漸入佳境的喜悅之情,表達(dá)尊師之意。
小雅·鶴鳴
鶴鳴于九皋(1),聲聞?dòng)谝啊t~潛在淵,或在于渚(2)。樂彼之園,爰(3)有樹檀,其下維萚(4)。它山之石,可以為錯(cuò)(5)。鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔?。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖(6)。它山之石,可以攻(7)玉。
【注釋】
(1)九皋:深澤。皋,沼澤。九,虛指,極言其多。(2)渚:水邊。(3)爰:于此。(4)維:語氣助詞,用于判斷句。萚:草木脫落的皮或葉。(5)錯(cuò):琢玉用的粗磨石。(6)榖:即楮樹,雌雄異株。(7)攻:雕琢。
【賞析】
蔥蔥郁郁,一望無際的沼澤中,聽到隱于其中的仙鶴聲,不免心曠神怡;看到深淵中的游魚,未免神清氣爽。檀樹下又有其他小樹,層層遮陰,層次分明;奇石林立,可以琢玉。一幅園林美景圖赫然現(xiàn)于眼前。由遠(yuǎn)及近,有聲有景,讀來其中之美,充溢心間?!八街?,可以攻玉”經(jīng)常被后人引用,語意轉(zhuǎn)化為別地的賢才可以幫自己改正缺點(diǎn),或者別人的經(jīng)驗(yàn)可以為我們提供借鑒。
魯頌·暗
暗暗牡馬(1),在坰之野(2)。薄言暗者(3),有驈有皇(4),有驪有黃(5),以車彭彭(6)。思無疆,思馬斯臧(7)。暗暗牡馬,在坰之野。薄言暗者,有騅有暖(8),有骍有騏(9),以車伾伾(10)。思無期,思馬斯才。暗暗牡馬,在坰之野。薄言暗者,有驒有駱(11),有駵有雒(12),以車?yán)[繹(13)。思無伾(14),思馬斯作。暗暗牡馬,在坰之野。薄言暗者,有骃有騢(15),有驔有魚(16),以車祛祛(17)。思無邪,思馬斯徂。
【注釋】
(1)暗暗:形容馬肥壯。牡馬:雄性的馬。(2)坰:遙遠(yuǎn)的郊野。(3)薄言:語氣詞,無實(shí)意。(4)驈(yù):白股黑馬?;剩狐S白色。(5)驪(lí):純黑色的馬。(6)彭彭(bāngbāng):行進(jìn)的樣子。(7)思:無實(shí)意。臧:指馬的品種優(yōu)良。(8)騅(zhuī):蒼白雜毛的馬。暖(pī):毛色黃白混雜的馬。(9)骍(xīn):赤黃色的馬。騏(qí):青黑色花紋的馬。(10)伾伾(pī):有力的樣子。(11)驒(tuó):青黑色,有白鱗花紋的馬。駱:黑鬃的白馬。(12)駵(líu):黑鬣的赤馬。雒(luò):白鬣的黑馬。(13)繹繹:跑得很快。(14)俛(yì):厭倦。(15)骃(yīn):黑白雜毛的馬。騢(xiá):赤白雜毛的馬。(16)驔(diàn):黃色脊毛的黑馬。魚:兩眼眶有白圈的馬。(17)祛祛:強(qiáng)健。
【賞析】
本詩就像一部古代關(guān)于馬的百科全書,對(duì)于良馬的毛色、特點(diǎn)等描述,細(xì)膩而詳實(shí),使人心里充滿了新奇感和滿足感。詩中的稱頌用詞不溫不火,恰到好處,表面寫良馬,實(shí)際是通過描述牧業(yè)的興盛來表現(xiàn)國家的軍事實(shí)力,歌頌統(tǒng)治者的政績,手法含蓄巧妙?!八紵o邪”是這首詩中的名句,也被認(rèn)為是整部詩經(jīng)的主題特色,所謂“詩三百,一言以蔽之,曰思無邪”。
小雅·采薇
采薇采薇(1),薇亦作止(2)。曰歸曰歸(3),歲亦莫止(4)。靡室靡家(5),獫狁之故(6)。不遑啟居(7),獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈(8),載饑載渴(9)。我戍未定(10),靡使歸聘(11)。采薇采薇,薇亦剛止(12)。曰歸曰歸,歲亦陽止(13)。王事靡盬(14),不遑啟處。憂心孔疚(15),我行不來(16)!彼爾維何(17)?維常之華(18)。彼路斯何(19)?君子之車(20)。戎車既駕(21),四牡業(yè)業(yè)(22)。豈敢定居?一月三捷。駕彼四牡,四牡骙骙(23)。君子所依(24),小人所腓(25)。四牡翼翼(26),象弭魚服(27)。豈不日戒(28)?獫狁孔棘(29)!昔我往矣,楊柳依依(30)。今我來思(31),雨雪霏霏(32)。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
【注釋】
(1)薇:一種野菜,也有人認(rèn)為是野豌豆。(2)作:起,指薇芽初露地面。止:句末語氣詞。(3)曰歸:即歸。曰,語氣詞。(4)莫:通“暮”,歲暮,即年末。(5)靡:無。(6)獫狁:秦漢時(shí)匈奴的先民。這里也代指戰(zhàn)爭。(7)遑:閑暇,空閑。(8)烈烈:強(qiáng)烈,猛烈。(9)載……載……:即又……又……。用法同“載歌載舞”。(10)我戍未定:我們的邊疆尚未平定。(11)聘:探問,這里指探家的意思。(12)剛:硬。(13)陽:指十月小陽春。(14)盬:止息。(15)孔:非常。疚:憂苦,內(nèi)心痛苦。(16)來:歸家。(17)彼爾維何:那盛開的花是什么。爾,指花。維,語助。(18)常:棠棣,一種植物。華:即“花”。(19)路:指車,戰(zhàn)車。斯:語氣詞。(20)君子:做官的人,這里指將帥。(21)戎車:士兵,軍隊(duì)。(22)四牡業(yè)業(yè)四匹戰(zhàn)馬高大威猛。業(yè)業(yè),高大威武的樣子。(23)骙骙(kuíkuí):強(qiáng)健。(24)依:依托,引申為坐在馬車上。(25)腓:庇護(hù)。(26)翼翼:整齊的樣子。(27)象弭魚服:象牙裝飾的弓箭,魚皮制成的箭袋。(28)戒:戒備。(29)棘:通“急”,急迫。(30)依依:輕盈柔美。(31)思:無實(shí)意。(32)雨(yù):動(dòng)詞,下。
【賞析】
這是一首描寫戰(zhàn)爭的作品。通過薇的成長階段,來表現(xiàn)時(shí)節(jié)的變化。以采薇起興,講出了飽受戰(zhàn)爭之苦的戰(zhàn)士們對(duì)回家的無限渴望和邊疆未定、敵人不斷來擾的無奈。之后,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,春去冬歸,不僅是講來與歸時(shí)的季節(jié)、景物、天氣,更暗示了一種年齡和心境的變化。參軍時(shí)正值血?dú)夥絼傊畷r(shí),而回家時(shí)已是青春不再,對(duì)時(shí)光消逝人情冷暖的感慨溢于言表。
鄭風(fēng)·女曰雞鳴
女曰雞鳴,士曰昧旦(1)。子興視夜(2),明星有爛(3)。將翱將翔(4),弋鳧與雁(5)。弋言加之(6),與子宜之(7)。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御(8),莫不靜好(9)。知子之來之(10),雜佩以贈(zèng)之(11)。知子之順之(12),雜佩以問之(13)。知子之好之(14),雜佩以報(bào)之。
【注釋】
(1)昧旦:黎明。(2)視夜:探看夜色。視,探看。(3)爛:燦爛。(4)將:將要。翱、翔:即鳥出巢飛。(5)弋(yì):用帶繩子的箭射。(6)言:語氣助詞。加:射中。(7)宜:烹飪。(8)御:用,這里指彈奏。(9)靜好:清幽美好。(10)來(láo):關(guān)懷,體貼。(11)雜佩:各種佩玉。(12)順:和順。(13)問:贈(zèng)送。(14)好:喜歡。
【賞析】
這首詩就像一個(gè)生動(dòng)有趣的話劇小品。作者從生活中的普通場景入手,開始便是女子催男子起床勞作的描寫,之后是女子慰勞自己愛人的情景。整個(gè)場面讓讀者從兩人平淡的生活中看出彼此之間的深厚情意。整首詩以對(duì)話的形式,自然地展現(xiàn)了二人的家庭分工和性格特點(diǎn)?!芭c子偕老”也出現(xiàn)在《詩經(jīng)》中另一首《擊鼓》詩中:“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老?!逼渲小皥?zhí)子之手,與子偕老”被稱為歌頌愛情的名句。但《擊鼓》的本意寫的是戰(zhàn)士之間的情誼,《女曰雞鳴》中的“與子偕老”,才真正是對(duì)愛情的誓言和美好期許。
秦風(fēng)·無衣
豈曰無衣,與子同袍(1)。王于興師(2),修我戈矛(3),與子同仇(4)。豈曰無衣,與子同澤(5)。王于興師,修我矛戟(6),與子偕作(7)。豈曰無衣,與子同裳(8)。王于興師,修我甲兵(9),與子偕行(10)。
【注釋】
(1)袍:長衣。類似今天的披風(fēng)或斗篷。(2)于:語氣助詞。興師:出兵。(3)戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。(4)子:你,指戰(zhàn)友。仇:即仇敵。(5)澤:同“襗”,內(nèi)衣。(6)戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。(7)作:奮起。(8)裳(cháng):指戰(zhàn)裙。(9)甲兵:即鎧甲和兵器。(10)偕行:同行,指一起上戰(zhàn)場。
【賞析】
“與子同袍”并不是“和你合用一件戰(zhàn)袍”的意思,而是說“別說我沒有軍裝,我也穿著和你一樣的長衣”。言外之意,是說盡管我不是軍人,但國家召喚的時(shí)候,我也要上戰(zhàn)場。后兩節(jié)是對(duì)前一節(jié)的重復(fù),通過重章疊唱的手法,層層遞進(jìn)地表達(dá)了作者的報(bào)國激情和渴望為國建功的慷慨情懷。全詩用回答的口氣表現(xiàn),質(zhì)樸無華,真摯動(dòng)人。
魏風(fēng)·伐檀
坎坎伐檀兮(1),寘之河之干兮(2),河水清且漣猗(3)。不稼不穡(4),胡取禾三百廛兮(5)?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮(6)?彼君子兮,不素餐兮(7)!坎坎伐輻兮(8),寘之河之側(cè)兮,河水清且直猗(9)。不稼不穡,胡取禾三百億兮(10)?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮(11)?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐輪兮(12),寘之河之漘兮(13),河水清且淪猗(14)。不稼不穡,胡取禾三百囷兮(15)?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮(16)?彼君子兮,不素飧兮(17)!
【注釋】
(1)坎坎:象聲詞,指伐木的聲音。(2)干:河岸。(3)漣:水面被風(fēng)吹出的波紋。猗:語氣助詞,相當(dāng)于“啊”。(4)稼:種植。穡:收割。(5)禾:稻谷。廛:束,捆。(6)縣:同“懸”,掛。貆(huán):一種小型的野獸。(7)素:空,白。素餐,意思是不勞而食,白吃飯。(8)輻:車輪中的直木,即輻條。伐輻是說伐取制輻的木材。(9)直:河水中條狀的波紋。(10)億:同“人”,也就是纏、束、捆的意思。(11)特:三歲的獸。也有人說獸四歲為特。(12)輪,車輪。伐輪是說伐取制輪的木材。(13)漘:水邊。(14)淪:微波,小的波紋。(15)囷:同“稇”,用繩索捆束。也就是束、捆的意思。(16)鶉:鵪鶉。(17)飧:熟食。
【賞析】
這是《詩經(jīng)》在當(dāng)世流傳頗廣的篇目之一,可以說是一曲伐木者的悲憤之歌。作者借伐木起興,敘述了勞動(dòng)的艱辛,更強(qiáng)烈地表達(dá)了對(duì)那些不勞而獲的“君子”們的辛辣諷刺。三章詩意重疊,層層遞進(jìn),冷嘲熱諷,痛快淋漓地揭示了那些老爺官員們的剝削和貪婪的本性。詩的句式靈活多變,錯(cuò)落有致,“起落轉(zhuǎn)折,渾脫傲岸,首尾結(jié)構(gòu),呼應(yīng)靈緊”,被前人評(píng)為“長調(diào)之神品也”。
荊軻
渡易水歌
風(fēng)蕭蕭兮易水寒(1),壯士一去兮不復(fù)還(2)。
【作者簡介】
荊軻(?-前227),戰(zhàn)國時(shí)期著名刺客,受燕太子丹之托刺秦王,因種種原因,行刺失敗。
【注釋】
(1)蕭蕭:冷風(fēng)聲。(2)壯士:指荊軻自己和他的手下。
【賞析】
此詩是荊軻刺秦之前,對(duì)送別的人們所唱。開頭風(fēng)蕭水寒,渲染了一種悲壯的、天地蕭瑟的氣氛,使得第二句“壯士一去兮不復(fù)還”更增添了英雄氣概。在這悲愁的感情籠罩下,整首詩歌體現(xiàn)了一種視死如歸的氣魄,表現(xiàn)了荊軻慷慨赴死的決心。上句寫景,下句抒情,情景交融,感人至深。
屈原
九歌·國殤
操吳戈兮被犀甲(1),車錯(cuò)轂兮短兵接(2)。旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先。凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷(3)。霾兩輪兮縶四馬(4),援玉枹兮擊鳴鼓(5)。天時(shí)懟兮威靈怒(6),嚴(yán)殺盡兮棄原野(7)。出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)(8)。帶長劍兮挾秦弓(9),首身離兮心不懲(10)。誠既勇兮又以武(11),終剛強(qiáng)兮不可凌(12)。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄(13)。
【作者簡介】
屈原(約前340-約前278),又自云名正則,字靈均,戰(zhàn)國末期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。屈原雖忠事楚懷王,但卻屢遭排擠,懷王死后又因頃襄王聽信讒言而被流放,最終投汨羅江而死。屈原是中國最偉大的浪漫主義詩人之一,也是我國已知最早的著名詩人,上世紀(jì)五十年代曾被評(píng)為世界四大文化名人之一。他創(chuàng)立了“楚辭”這種文體,代表作品有《離騷》《九歌》等。
【注釋】
(1)吳戈:指吳地制作的鋒銳的戈,表示武器精良。犀甲:犀牛皮做的鎧甲,表示防守設(shè)備堅(jiān)固可靠。(2)轂(gǔ):車輪中心貫軸處。此句通過車與短兵相接的形態(tài),展示戰(zhàn)爭激烈。(3)驂:戰(zhàn)馬。殪:戰(zhàn)死。右:即右驂。(4)霾:通“埋”,埋沒。車的兩輪陷在泥土里??{:用繩索拴住馬足,即用繩索把馬絆倒。(5)援:拿起。枹:鼓槌。鳴鼓:聲音很大的鼓。(6)天時(shí):上天。懟:怨恨,發(fā)怒。(7)嚴(yán):猛烈。嚴(yán)殺,指場面的慘烈悲壯,戰(zhàn)士們酣戰(zhàn)之后大多慘死的情景。(8)忽:遼闊渺茫的樣子?!俺蓖ā疤觥?,超遠(yuǎn)即遙遠(yuǎn)之意。(9)秦弓:指秦地制作的堅(jiān)韌有力的弓,這里用來表示武器的精良。(10)首身離:即首身相離。懲:做某事受打擊而不再干,氣餒。(11)誠:確實(shí),的確。(12)終:始終。凌:侵犯。(13)毅:堅(jiān)毅忠勇。
【賞析】
本文為作者組詩《九歌》中唯一一首寫人的詩篇,用來祭祀殺敵而死的各位將士。作者從敵勝我敗的角度入手,歌頌了為國家不怕流血犧牲的忠勇烈士們的高尚情懷。全詩畫面感極強(qiáng),從旌旗蔽日、勇士沖鋒的恢弘開場,到車陷馬倒、鼓聲雷動(dòng)的戰(zhàn)爭描述,再到尸橫遍地、首身相離的傷感結(jié)局,層次分明地描述了整場戰(zhàn)爭的歷程,筆觸細(xì)致真實(shí),聲、形、態(tài)俱備,把壯士們視死如歸的英雄氣概表現(xiàn)得淋漓盡致,同時(shí)也側(cè)面表達(dá)了作者對(duì)為國浴血奮戰(zhàn)的戰(zhàn)士們的崇高敬意與對(duì)國家的無限熱愛之情。
九歌·山鬼
若有人兮山之阿(1),被薜荔兮帶女蘿(2)。既含睇兮又宜笑(3),子慕予兮善窈窕(4)。乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗。被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思(5)。余處幽篁兮終不見天(6),路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來。表獨(dú)立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌晝晦(7),東風(fēng)飄兮神靈雨。留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予(8)!采三秀兮于山間(9),石磊磊兮葛蔓蔓。怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,君思我兮然疑作(10)。雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴。風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
【注釋】
(1)若:仿佛,好像。形容山鬼若隱若現(xiàn)的樣子。(2)被:同“披”,披著。薜荔、女蘿:均為植物。(3)睇:瞥,斜視某物。(4)善:非常。(5)芳馨:芬芳的花草。遺:贈(zèng)送。(6)篁:竹林。(7)杳:昏暗。羌:語氣詞。(8)晏:晚。(9)三秀:三次開花的植物,多指靈芝。靈芝一年開三次花。(10)君思我兮然疑作:你是真的想念我嗎?
【賞析】
詩以山鬼的語氣表達(dá)了一個(gè)女子等自己心愛的人而不得的傷心、哀怨情感,塑造了一個(gè)率真、癡情的美麗形象。關(guān)于山鬼的形象,筆者推測(cè)有可能是中國版的美人魚。南朝宋有記載,“山鬼形如人而一腳……喜于山間食蟹”。唐朝詩人杜甫也曾寫過“山鬼獨(dú)一腳”,清朝詩人更有詩曰山鬼“人頭魚身”。可見,隨著時(shí)間推移,大家對(duì)山鬼的描述越來越傾向人魚靠攏。至于這人魚生活在山里而不是海里,更突出了其神奇詭異的氣象。當(dāng)然,這里的推測(cè)是加上了一定想象的。古人對(duì)山鬼形象爭論頗多,有說是山神,也有說是山魅,有說是男性,也有說是女性。
九歌·湘夫人
帝子降兮北渚(1),目眇眇兮愁予(2)。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。登白薠兮騁望(3),與佳期兮夕張(4)。鳥何萃兮暇中(5),罾何為兮木上(6)?
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言(7)。荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中(8),蛟何為兮水裔(9)?朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨(10)。聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋(11)。蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。罔薜荔兮為帷(12),擗蕙櫋兮既張(13)。白玉兮為鎮(zhèn)(14),疏石蘭兮為芳(15)。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。九嶷繽兮并迎(16),靈之來兮如云(17)。
捐余袂兮江中(18),遺余褋兮醴浦(19)。搴汀洲兮杜若(20),將以遺兮遠(yuǎn)者。時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與(21)。
【注釋】
(1)帝子:指湘夫人。傳說其為堯帝之女,因此稱其為“帝子”。渚:水邊。(2)眇眇:瞇著眼睛向遠(yuǎn)處看。(3)騁望:極目遠(yuǎn)望。(4)期:約會(huì)。張:設(shè)立,陳設(shè),指準(zhǔn)備祭品等。(5)萃:聚集。暇:水草。(6)罾:漁網(wǎng)。(7)公子:指湘夫人。古時(shí)諸侯等的孩子,無論男女皆稱公子。(8)庭:院子。(9)裔:邊。(10)濟(jì):渡江。澨:堤岸。(11)葺:用茅草蓋屋。(12)罔:連結(jié)。(13)?。何蓍馨?,亦稱楣。(14)鎮(zhèn):壓床的物品。(15)疏:分開陳列。(16)九嶷:代指九嶷山神。繽:繁,多。(17)靈:神。(18)捐:棄,舍棄。袂:衣袖。(19)遺:留下。褋:單衣。浦:岸邊。(20)搴:拔取,取。(21)聊:姑且。
【賞析】
本詩像劇本一樣展現(xiàn)了湘君對(duì)湘夫人的刻骨思念。從開始的期盼到幻想再到最后的繼續(xù)等待,都透露著湘君無限的向往與期待,整個(gè)過程回腸蕩氣,纏綿繾綣,非常感人。詩人以沅水有芷,澧水有蘭,來對(duì)比湘君思念湘夫人卻又不敢表達(dá)的微妙心態(tài),突出了湘君對(duì)湘夫人的相思愛戀中的無奈和猶豫——從懊惱、失望,到釋然、諒解。整個(gè)過程充滿綿綿情意,細(xì)節(jié)生動(dòng),故事性較強(qiáng),細(xì)想來非常有趣。
離騷節(jié)選
帝高陽之苗裔兮(1),朕皇考曰伯庸(2)。攝提貞于孟陬兮(3),惟庚寅吾以降(4)?;视[揆余初度兮(5),肇錫余以嘉名(6)。名余曰正則兮(7),字余曰靈均(8)。紛吾既有此內(nèi)美兮(9),又重之以修能(10)。扈江離與辟芷兮(11),紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮(12),恐年歲之不吾與(13)。朝搴阰之木蘭兮(14),夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮(15),春與秋其代序(16)。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮(17)。不撫壯而棄穢兮(18),何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮(19),來吾道夫先路(20)!昔三后之純粹兮(21),固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮(22),豈唯紉夫蕙茝(23)!彼堯、舜之耿介兮(24),既遵道而得路。何桀紂之昌披兮(25),夫唯捷徑以窘步(26)。惟黨人之偷樂兮(27),路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之憚殃兮(28),恐皇輿之?dāng)】?sup>(29)!忽奔走以先后兮(30),及前王之踵武(31)。荃不察余之中情兮(32),反信讒而齌怒。余固知謇謇之為患兮(33),忍而不能舍也。指九天以為正兮(34),夫唯靈修之故也(35)。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路(36)!
【注釋】
(1)苗裔:后代。(2)朕:我,我的?;士迹簩?duì)亡父的尊稱。(3)孟陬:正月。(4)降:誕生。(5)皇:上文“皇考”的省文。揆:揣度。度:氣度。(6)錫:賜。嘉:美,善。(7)名:給……起名。(8)字:給……起字。(9)紛:盛多的樣子。美:美德。(10)重:再,加上。修:美好。能:才能。(11)扈:披。(12)汩:形容像水流一樣迅疾。若:好像。及:趕得上。(13)與:一起。(14)搴:拔,取。阰:山坡。(15)忽:迅速。不淹:不久留。(16)代序:依次更替。(17)美人:這里代指楚懷王。(18)撫:憑借。穢:穢惡。(19)騏驥:駿馬。(20)道:同“導(dǎo)”,向?qū)?。先路:前面的大道?21)三后:指夏禹、商湯、周文王。后,君王。純粹:這里指美德。(22)雜:交雜地佩戴。(23)唯:只是。(24)耿介:光明正大。耿,光明。介,大。(25)昌披:穿衣服而不系帶的樣子,形容放肆妄行。(26)窘步:窘即不順,寸步難行,步履艱難。(27)黨人:貪圖享樂的小人。(28)憚:恐懼,懼怕。(29)皇輿:指國家。皇,君王。(30)忽:匆忙。(31)武:足跡。(32)荃:一種香草。中情:內(nèi)心。(33)謇謇:忠貞的樣子。(34)正:證明。(35)靈修:神靈,有遠(yuǎn)見的人,這里暗喻楚懷王。(36)羌:語氣詞。
【賞析】
《離騷》被稱為“中國史上最長的抒情詩”,與《詩經(jīng)》中的《國風(fēng)》并稱為“風(fēng)騷”?,F(xiàn)在風(fēng)騷代指文學(xué),《離騷》在中國文學(xué)史上占有重要位置。這里選取的是《離騷》的一小部分,作者用各種優(yōu)美的比喻和華麗的辭采講述了自己的高潔志向和堅(jiān)定決心,也表達(dá)了“信而見疑,忠而被謗”的委屈,以及對(duì)楚懷王與國家前途的擔(dān)心和憂慮。因原作篇幅較長,不便全文收入。此詩另外篇章中還有一些名句,這里需要特別介紹一下,如“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”等,千古傳唱,有興趣的讀者可找原詩細(xì)讀。
九章·涉江
余幼好此奇服兮(1),年既老而不衰。帶長鋏之陸離兮(2),冠切云之崔嵬(3)。被明月兮佩寶璐(4)。世溷濁而莫余知兮(5),吾方高馳而不顧(6)。駕青虬兮驂白螭(7),吾與重華游兮瑤之圃(8)。登昆侖兮食玉英(9)。與天地兮同壽,與日月兮齊光。哀南夷之莫吾知兮,旦余濟(jì)乎江湘(10)。
乘鄂渚而反顧兮(11),欸秋冬之緒風(fēng)(12)。步余馬兮山皋(13),邸余車兮方林(14)。乘舲船余上沅兮(15),齊吳榜以擊汰(16)。船容與而不進(jìn)兮,淹回水而凝滯(17)。朝發(fā)枉陼兮(18),夕宿辰陽。茍余心其端直兮,雖僻遠(yuǎn)之何傷!入溆浦余儃佪兮(19),迷不知吾所如(20)。深林杳以冥冥兮(21),乃猿狖之所居。山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。霰雪紛其無垠兮(22),云霏霏而承宇(23)。哀吾生之無樂兮,幽獨(dú)處乎山中。吾不能變心而從俗兮(24),固將愁苦而終窮。接輿髡首兮(25),桑扈臝行(26)。忠不必用兮(27),賢不必以(28)。伍子逢殃兮(29),比干菹醢(30)。與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!余將董道而不豫兮(31),固將重昏而終身(32)。
亂曰:鸞鳥鳳皇,日以遠(yuǎn)兮。燕雀烏鵲,巢堂壇兮(33)。露申辛夷,死林薄兮(34)。腥臊并御(35),芳不得薄兮(36)。陰陽易位,時(shí)不當(dāng)兮。懷信侘傺(37),忽乎吾將行兮。
【注釋】
(1)奇服:奇異的服裝。這里用來代指自己高潔脫俗的性格。(2)鋏:劍。陸離:長的樣子。(3)切云:一種帽子的名稱,上與云齊的意思,夸張地表現(xiàn)其冠之高。崔嵬:本意形容山雄偉,此處形容帽子高聳。(4)被:通“披”。明月:夜光珠,因其光亮像月光而得此名。璐:一種美玉。(5)溷濁:混亂污濁。知:理解。(6)高馳:騎馬疾馳,遠(yuǎn)走高飛。(7)青虬:傳說中一種龍類動(dòng)物,有角的小龍。驂:駕車時(shí)位于兩旁的馬,這里作動(dòng)詞用。白螭:傳說中的一種白色龍類動(dòng)物,無角。(8)重華:舜帝的名字。因舜重瞳,得此美稱。(9)玉英:玉的精華。(10)旦:早晨。濟(jì):渡。(11)乘:登。(12)欸:嘆息。緒:殘余的。(13)山皋:泛指山野之地,這里為山岡。(14)邸:停留。方林:地名。(15)舲船:有窗的小船。(16)齊:同時(shí)并舉。吳:船。汰:水的波紋。(17)淹:遲延,停留。(18)發(fā):出發(fā)。(19)儃佪:徘徊。(20)如:往。(21)杳:昏暗。(22)垠:邊際。(23)承:托著。宇:屋檐。(24)變心:改變初衷。(25)接輿:春秋時(shí)期的一位隱士,楚國人。髡(kūn)首:剃去頭發(fā)。(26)桑扈:一位隱士。臝:通“裸”,裸體。(27)必:一定。(28)以:用。(29)伍子:春秋時(shí)吳國賢臣伍子胥。殃:禍害,災(zāi)禍。(30)比干:商朝時(shí)賢臣。菹醢(zūhǎi):古代的一種酷刑,把人剁成肉醬。(31)董:正,整頓。豫:猶豫。(32)昏:昏暗。(33)堂壇:指朝廷。(34)林?。航诲e(cuò)叢生的草木。(35)御:重用。(36)?。嚎拷?。(37)侘傺(chàchì):失意的樣子。
【賞析】
詩中一開始講了自己脫俗高尚的情操以及與世人的隔膜,表達(dá)了一種堅(jiān)守信仰的決心和意志。之后,觸景生情,想到當(dāng)時(shí)朝廷腐敗,小人誤國,忠臣被謗,不禁又開始感時(shí)傷事。詩人以“鸞鳥鳳皇”“露申辛夷”比喻忠臣,以“燕雀烏鵲”“腥臊”比喻小人。通過淋漓的鋪敘和直接的心靈傾訴,宣泄了對(duì)國家前途的憂慮,對(duì)小人卑劣行徑的憤恨以及對(duì)像自己一樣不被理解,遭受迫害的忠臣的同情。
九章·橘頌
后皇嘉樹(1),橘徠服兮(2)。受命不遷(3),生南國兮(4)。深固難徙,更壹志兮(5)。綠葉素榮(6),紛其可喜兮(7)。曾枝剡棘(8),圜果摶兮(9)。青黃雜糅(10),文章爛兮(11)。精色內(nèi)白(12),類任道兮(13)。紛缊宜修(14),姱而不丑兮(15)。嗟爾幼志(16),有以異兮(17)。獨(dú)立不遷(18),豈不可喜兮。深固難徙,廓其無求兮(19)。蘇世獨(dú)立(20),橫而不流兮(21)。閉心自慎(22),不終失過兮(23)。秉德無私(24),參天地兮(25)。愿歲并謝(26),與長友兮(27)。淑離不淫(28),梗其有理兮(29)。年歲雖少,可師長兮。行比伯夷(30),置以為像兮(31)。
【注釋】
(1)后皇:皇天后土的簡稱,指天地。嘉:好。(2)徠:同“來”。服:習(xí)慣,適應(yīng)。(3)受命:橘的本性。遷:改變。(4)南國:南方,這里指楚國。(5)壹:專一。(6)素:白色。榮:花。(7)紛:繁茂、眾多的樣子。(8)曾:同“層”,重疊。剡:尖,銳利。棘:刺兒。(9)圜:同“圓”。摶:同“團(tuán)”,也是圓的意思。(10)糅:雜,錯(cuò)雜。(11)文章:紋理,花紋、顏色。爛:有光澤,燦爛。(12)精:明亮。(13)類:像。任:負(fù),擔(dān)。(14)紛:茂盛的樣子。缊:指枝葉。修:修剪。(15)姱:美好。(16)嗟:贊嘆詞。幼:幼年的。(17)異:改變,不同。(18)獨(dú)立:有個(gè)人見解,不人云亦云。(19)廓:空闊,廣大。(20)蘇世:在污濁的世界中保持清醒。(21)流:隨波逐流。(22)閉心:內(nèi)心世界不被外界污濁干擾。(23)不終失過:終不過失,自始至終沒有過失。(24)秉:把持,堅(jiān)持。(25)參:以……為參考。(26)謝:凋謝。(27)與:結(jié)交。(28)淑:美好,善良。離:同“麗”,美麗。(29)梗:正直。理:指法度。(30)行比伯夷:行為堪比伯夷。伯夷,商末的賢臣。(31)像:榜樣。
【賞析】
這是一首托物言志詩。作者通過對(duì)橘樹外表艷麗、堅(jiān)持自我、堅(jiān)定不移的形態(tài)特性的贊頌,來表達(dá)自己對(duì)理想和真理的熱愛以及自己對(duì)國家矢志不渝的忠貞。本詩將橘樹擬人,賦予其人的性格,人的品質(zhì),人的特征,淑離不淫為其外表,深固難徙、閉心自慎為其品質(zhì),果圓而文章絢爛為其才華。句句寫橘,字字言己。