正文

鄘風(fēng)

國(guó)學(xué)經(jīng)典(43):詩(shī)經(jīng)全集 作者:(春秋)孔丘 著 陳才俊 編 宋思佳 校


鄘風(fēng)

前面邶風(fēng)題解里已經(jīng)說(shuō)過(guò),周代的鄘地約在今河南汲縣東北一代。鄘風(fēng)大約就是采集在這一帶的民歌。鄘風(fēng)共10篇,計(jì)為:柏舟、墻有茨、君子偕老、桑中、鶉之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、載馳。

柏舟

【原文】

彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實(shí)維我儀

之死矢靡它。母也天只,不諒人只!

泛彼柏舟,在彼河側(cè)。髧彼兩髦,實(shí)維我特

之死矢靡慝。母也天只,不諒人只!

【注釋】

①泛:形容船在河中不停飄蕩的樣子。②中河:河中間。③髧(dàn):頭發(fā)下垂的樣子。④實(shí):是。⑤儀:指的是配偶。⑥矢靡它:沒(méi)有其他的。⑦特:指的是配偶。⑧慝(tè):邪惡。

【譯文】

柏木小船飄蕩蕩,正好在那河中央。垂發(fā)齊眉好少年,是我心中好配偶。

誓死不會(huì)變志向。我的天哪,我的娘,為何你們不體諒。

柏木小船飄蕩蕩,正好在那河邊上。垂發(fā)齊眉好少年,是我心中好配偶。

誓死不會(huì)變志向。我的天哪,我的娘,為何你們不體諒。

【解析】

這是一位宣揚(yáng)自己愛(ài)情自由,要求婚姻自主的詩(shī)歌。詩(shī)歌以柏木小船起興,隱含著命運(yùn)的飄忽不定。詩(shī)中的女子已有自己意中的對(duì)象,但母親卻讓她另嫁他人,所以她滿腔怨恨,發(fā)誓要和母親對(duì)抗到底。

這首詩(shī)表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)民間婚戀的現(xiàn)實(shí)狀況:一方面,人們?cè)谝欢ǚ秶鷥?nèi)仍享有一定的戀愛(ài)自由,原始婚俗亦有傳承;另一方面普遍的情況已是禮教已通過(guò)婚俗和輿論干預(yù)生活。所以詩(shī)中女子既自行擇歡,卻又受到母親的制約。但是,哪里有壓迫哪里就有反抗,詩(shī)中也就表現(xiàn)了青年男女為了爭(zhēng)取婚戀自由而產(chǎn)生的反抗意識(shí)。這也是追求自由愛(ài)情最早的詩(shī)歌之一。對(duì)后世影響較大。

墻有茨

【原文】

墻有茨,不可掃也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墻有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長(zhǎng)也。

墻有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。

【注釋】

①茨(ci):蒺藜。②中冓:宮廷內(nèi)部。③襄:掃除,清除。④束:打掃干凈的意思。⑤讀:說(shuō),宣揚(yáng)。

【譯文】

那墻上的蒺藜,不能把它掃除。宮廷中的私事,可不能傳播它。如果傳出去了,實(shí)在是丟死人。

那墻上的蒺藜,不能把它去除。宮廷中的私事,可不能細(xì)說(shuō)。如果說(shuō)出去,丑事太多了。

那墻上的蒺藜,可不能去掉它。宮廷中的事情,可不能胡亂宣揚(yáng)。如果到處亂說(shuō),小心受到懲罰。

【解析】

這是一首諷刺衛(wèi)國(guó)君荒淫無(wú)恥的詩(shī)歌。衛(wèi)宣公掠奪了兒子的妻子宣姜,衛(wèi)宣公死后,長(zhǎng)子頑又與宣姜生下了三男二女。這些宮廷中的丑行也是其國(guó)家沒(méi)落的標(biāo)志。詩(shī)的手法是含蓄的,用“中冓之言”來(lái)揭露統(tǒng)治者丑惡無(wú)恥的行徑。以“墻有茨”起興,也更加耐人尋味。本來(lái),當(dāng)時(shí)衛(wèi)國(guó)宮闈丑聞是婦孺皆知的,用不著明說(shuō),詩(shī)人特意點(diǎn)到為止,以不言為言,調(diào)侃中露譏刺,幽默中見(jiàn)辛辣,比直露敘說(shuō)更有情趣。此外,全詩(shī)皆為俗言俚語(yǔ),六十九個(gè)字中居然有十二個(gè)“也”字,相當(dāng)今語(yǔ)“呀”,讀來(lái)節(jié)奏綿延舒緩,意味俏皮而不油滑,與詩(shī)的內(nèi)容相統(tǒng)一。

君子偕老

【原文】

君子偕老,副六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。

子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。

鬒發(fā)如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。

揚(yáng)且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也!

(11)兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺(12),是紲袢(13)也。

子之清揚(yáng),揚(yáng)且之顏也。展如之人兮,邦之媛也!

【注釋】

①副:婦人的一種首飾。②笄(jī):簪。③六珈:笄飾,用玉做成,垂珠有六顆。④委委佗佗(tuó):形容走路莊重美麗的樣子。⑤象服:鑲有珠寶,繪有花紋的禮服。⑥玼(cǐ):花紋絢爛。⑦翟(dí):繡著山雞彩羽的象服。⑧髢(dí):假發(fā)。⑨瑱(tiàn):冠冕上垂在兩耳旁的玉。⑩揥(tì):剃發(fā)針,發(fā)釵一類的首飾。一說(shuō)可用于搔頭。(11)瑳(cuō):玉色鮮明潔白。(12)縐絺(zhòu chī):一種細(xì)夏布。(13)紲袢(xiè pàn):夏天穿的內(nèi)衣,白色。

【譯文】

誓和君子到白首,玉簪首飾插滿頭。

舉止雍容又自得,穩(wěn)重如山似水柔,美麗禮服很適合。

誰(shuí)知德行太穢惡,對(duì)她真是無(wú)奈何!服飾鮮明又絢麗,畫(huà)羽禮服繡山雞。

黑亮頭發(fā)似烏云,無(wú)須假發(fā)來(lái)裝飾。美玉耳飾搖又?jǐn)[,象牙發(fā)釵頭上戴。

額角白凈溢光彩。仿佛塵世降天仙!恍如帝女到人間!

服飾鮮明又絢麗,軟軟輕紗做外衣。罩上縐紗細(xì)葛衫,涼爽內(nèi)衣夏日宜。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)