正文

子產(chǎn)告范宣子輕幣

彩圖詳解古文觀止(全2冊) 作者:(清)吳楚材;(清)吳調(diào)侯;思履


子產(chǎn)告范宣子輕幣

【題解】

晉國是春秋中期的強(qiáng)國,它常向那些弱小的諸侯國索要貢品財物,許多小國都難以承擔(dān)重負(fù),鄭國就是其中的一個。此文說的是鄭國子產(chǎn)給晉國執(zhí)政范宣子寫了一封信,信中子產(chǎn)勸說晉國應(yīng)重德輕幣,強(qiáng)調(diào)德行是立國的根基。

【原文】

范宣子為政【1】,諸侯之幣重【2】,鄭人病之。

二月,鄭伯如晉。子產(chǎn)寓書于子西以告宣子【3】,曰:“子為晉國,四鄰諸侯不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。夫諸侯之賄聚于公室,則諸侯貳。若吾子賴之【4】,則晉國貳。諸侯貳,則晉國壞;晉國貳,則子之家壞。何沒沒也!將焉用賄?”

“夫令名,德之輿也【5】;德,國家之基也。有基無壞,無亦是務(wù)乎!有德則樂,樂則能久?!对姟吩疲骸畼分痪?,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝臨女,無貳爾心?!辛蠲卜?!恕思以明德,則令名載而行之,是以遠(yuǎn)至邇安【6】。毋寧使人謂之‘子實生我’,而謂‘子浚我以生乎’【7】?象有齒以焚其身,賄也?!?/p>

宣子說,乃輕幣。

【注釋】

【1】范宣子:晉國大夫?!?】幣:禮物?!?】子產(chǎn):即公孫僑,鄭國的執(zhí)政大夫,春秋時杰出的政治家。子西:即公孫夏,鄭國大夫。【4】賴:私自占有?!?】輿:車?!?】邇(ěr):近。【7】浚(jùn):榨取。

【譯文】

范宣子執(zhí)政,諸侯朝見晉國時的貢品負(fù)擔(dān)很重,鄭國人以此為憂。

二月,鄭簡公前往晉國,子產(chǎn)托子西帶信給范宣子,說:“您在晉國執(zhí)政,四周的諸侯沒有聽說您的美德,卻聽說您增加了要繳納的貢品,我對這種情況感到很迷惑。我聽說掌管國家政事的君子,不擔(dān)心自己納入的財禮不豐厚,而擔(dān)心沒有好的名聲。當(dāng)諸侯們進(jìn)獻(xiàn)的財禮都集聚到晉國公室的時候,諸侯就要開始有二心了。如果這些財禮被您私自占有,那么晉國的內(nèi)部就會不團(tuán)結(jié)。諸侯懷有貳二心,那么晉國就要受到損害;晉國內(nèi)部不團(tuán)結(jié),那么您的家族就要受到損害。何以這樣貪戀呢?要這些財物又有什么用?”

“美好的名聲,是傳播美德的車子;美好的德行,是國家的根基。有了根基才不至于敗亡,不應(yīng)當(dāng)致力于此嗎?有了好的德行就會快樂,這樣的快樂才能長久。《詩經(jīng)》上說:‘快樂啊君子,他們是國家的基礎(chǔ)?!@是因為君子有美德吧!‘天帝在你的上面,不要讓你的心志不純正?!@是告訴人們要有好的名聲!用寬厚的態(tài)度來發(fā)揚(yáng)美德,那么好的名聲就會載著美德四處傳播,因此遠(yuǎn)方的人來歸附,近處的人得到安寧。是要讓人們對您說‘您確實養(yǎng)活了我’,還是讓人們對您說‘您榨取我們來養(yǎng)活自己’呢?大象因為有象牙導(dǎo)致喪命,這是因為象牙值錢的緣故。”

范宣子看了信后很高興,就減輕了貢品負(fù)擔(dān)。

【寫作方法】

子產(chǎn)之所以能說服范宣子減少貢品,“賄”和“德”的利害對比是很關(guān)鍵的。他說賄能使“諸侯貳”、“晉國貳”,最終會殃及范宣子;而德是國家的根本,能使宣子的家族長治久安。以對比之法寫文章,褒貶鮮明卻又不露斧痕,體現(xiàn)了議論說理的高超技巧。本文回環(huán)往復(fù),親切明曉,辭直而姿逸,能令聽者降心。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號