畫(huà)鷹
素練風(fēng)霜起(1),蒼鷹畫(huà)作殊(2)。
身思狡兔(3),側(cè)目似愁胡(4)。
絳鏇光堪摘(5),軒楹勢(shì)可呼(6)。
何當(dāng)擊凡鳥(niǎo)(7),毛血灑平蕪(8)。
【注釋】
(1)素練,畫(huà)鷹所用白絹。風(fēng)霜,形容畫(huà)鷹神態(tài)威猛如挾風(fēng)霜。首句五字,鷹之猛鷙、畫(huà)之神采俱現(xiàn)。
(2)作,創(chuàng)作。殊,殊異,謂畫(huà)得特別出色。
(3)(sǒng)身,猶竦身,有所思貌。思狡兔,想要攫取狡兔。
(4)側(cè)目,側(cè)目而視,即斜視。似愁胡,形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以為喻。愁胡指發(fā)愁時(shí)的胡人。
(5)絳(tāo),絲繩,指系鷹的繩子。鏇(xuàn),金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。光堪摘,言絳鏇之色鮮明可愛(ài)???,可以。此句極言鷹飾之美。
(6)軒楹,堂前廊柱,指畫(huà)鷹所在地點(diǎn)。勢(shì)可呼,樣子似乎可以呼之去打獵。
(7)何當(dāng),何時(shí)。凡鳥(niǎo),平凡的鳥(niǎo)。
(8)平蕪,荒原。
【評(píng)析】
這是一首題畫(huà)詩(shī),大約作于開(kāi)元末年。作者通過(guò)描摹畫(huà)鷹的威猛姿態(tài)和躍躍欲試的神情,因畫(huà)及真,抒發(fā)了詩(shī)人自負(fù)不凡、痛惡庸碌的壯志豪情。筆力矯健,有龍?zhí)⑴P之勢(shì),其疾惡如仇、憤郁不平之氣,噴薄欲出。