送陳章甫
李頎
四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙【1】。
腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。
東門酤酒飲我曹【2】,心輕萬事如鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。
長河浪頭連天黑,津吏停舟渡不得。
鄭國游人未及家【3】,洛陽行子空嘆息【4】。
聞道故林相識多,罷官昨日今如何?
【注釋】
【1】大顙(sǎnɡ):寬大的額頭。【2】我曹:我輩。【3】鄭國游人:指陳章甫,陳章甫曾隱于嵩山,古為鄭地?!?】洛陽行子:作者自指。
【譯文】
四月的南風,將田野里的大麥吹得黃燦燦。棗花還未凋謝,梧桐葉已長得又密又長。早上辭別青山,到日暮黃昏依然看得見;騎著嘶鳴的駿馬出門去,我是多么思念生長的故鄉(xiāng)。陳侯心胸坦蕩性格豪放,前額寬廣儀表堂堂。滿腹經(jīng)綸博覽古今,怎肯屈身淪落草莽。他從東門買來佳釀,與我們同飲共醉;心清飄揚,頓覺人世間萬事萬物如同鴻毛。他有時醉臥不知白天黑夜;有時將內心的清高寄托于碧空中的孤云。長河風急浪高,天地一片昏暗,往來的船只已停止擺渡。鄭國的游子你還未返家,洛陽的行客我卻望空嘆息。你故鄉(xiāng)親朋好友眾多,此次罷官回去,不知他們會怎樣看待你?
【賞析】
江陵人陳章甫罷官后登程返鄉(xiāng)之際,李頎送他到渡口,以詩贈別。
這首詩在結構上依時間、地點展開,然后對所送別之人加以贊頌,最后表達依依惜別之情。與一般送別詩并無二致,但它的獨特之處在于,詩人將筆墨著重用在描繪人物上。
中段八句是全詩最精彩的部分,詩人首先突出陳章甫的立身坦蕩,然后從容貌上抓住其虬須、虎眉、寬大的額頭這些特征,突出刻畫其性格的豪放;而且他滿腹文章,不肯低頭,行事灑脫豁達,不在意得失。仿佛一個雄杰豪放、坦蕩不羈的奇士躍然紙上,同時也從中透露了陳章甫罷官返鄉(xiāng)的情由。
全詩筆調輕松,風格豪爽,對陳章甫遭際的不平與同情隱含在字里行間,雖為送別卻不作愁苦之語,在送別詩中確屬別具一格。