百字令(人生能幾)
人生能幾,總不如休惹、情條恨葉。剛是尊前同一笑,又到別離時(shí)節(jié)。燈灺a挑殘,爐煙爇b盡,無(wú)語(yǔ)空凝咽c。一天涼露,芳魂d此夜偷接。
怕見(jiàn)人去樓空,柳枝無(wú)恙,猶掃窗間月e。無(wú)分暗香深處住,悔把蘭襟親結(jié)f。尚暖檀痕g,猶寒翠影,觸緒添悲切。愁多成病,此愁知向誰(shuí)說(shuō)。
◤◤注釋
a燈灺(xiè):燈燭。亦作“炧”。
b爇(ruò):燃燒。
c凝咽:形容悲泣幽咽之聲。
d芳魂:指美人之魂魄。此處指某意中人或亡妻。
e“猶掃”句:指柳枝遮掩了窗間的月色。
f“無(wú)分”二句:意思是說(shuō)你我沒(méi)有緣分,不能同居共處,真悔恨當(dāng)初那樣的親昵。無(wú)分,沒(méi)有機(jī)緣。宋黃庭堅(jiān)《江城子·憶別》:“有分看伊,無(wú)分共伊宿?!卑迪?,幽香。蘭襟,本指芬芳之衣襟,又比喻為知己之交,心心相連,此處指與情人的濃密情意。
g檀痕:帶有香粉的淚痕。
◤◤鑒賞
此篇語(yǔ)意明淺、率露,但感情真摯感人。上片寫幽會(huì),似是與某意中人“此夜偷接”,又可能是因懷念亡妻而過(guò)于癡情產(chǎn)生的幻覺(jué),讀來(lái)?yè)渌访噪x。下片寫“人去樓空”后的孤獨(dú)寂寞。生與死,陰陽(yáng)之隔是我們之間一道無(wú)法逾越的溝壑。既然無(wú)緣一起慢慢變老,當(dāng)初又何必那般的親昵。失去你,竟讓我如此痛不欲生,你怎么舍得呢?