正文

菩薩蠻(隔花才歇廉纖雨)

納蘭詞:精裝 作者:(清)納蘭性德 著; 張浴兮 譯注


菩薩蠻(隔花才歇廉纖雨)

隔花才歇廉纖雨a,一聲b彈指渾無語。梁燕自雙歸,長條脈脈垂。

小屏c山色遠,妝薄鉛華淺。獨自立瑤階d,透寒金縷鞋e。

◤◤注釋

a廉纖雨:綿綿細雨。

b一聲:意謂彈指一算離別已久,竟辜負了美好的春光,遂孤寂無聊,實在無語可述。彈指,指極短暫的時間。

c小屏:此系描繪眺遠之景,謂遠山仿佛是小小的屏風。亦可解作小屏風上繪有遠山之圖畫。

d瑤階:本指玉砌的臺階,后為石階之美稱。

e金縷鞋:繡織有金絲的鞋子。南唐李煜《菩薩蠻》:“刬襪步香階,手提金縷鞋?!?/p>

◤◤鑒賞

這首詞描寫春雨剛剛停止,一位身處閨房庭院中的女子(或妻子)萌生惜春傷離之感,不勝傷感的情景。文筆靈動不死板,一句一景,由室外寫到室內(nèi),又由室內(nèi)回到室外,猶如幾個切換的鏡頭。而此景中無不透露出人物心中的悲傷幽怨,其與眾不同之處在于詞是從對面寫來,不是直接表達自己的思念,而是假想她在思念我。這種手法更深刻形象地表達了自己的思念。

此時此刻綿綿細雨剛停止,而你我天各一方,孤寂無聊,竟辜負了這春光的無限好。燕子都成雙成對地飛回來了,垂著的枝條也含情脈脈。你卻只能獨自在臺階上遠眺,站得久了,腳都冰涼了,自己卻渾然不知,這都是在思念我吧?其實,我也想念你,很想很想。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號