重過(guò)圣女祠
同情、愛(ài)慕,一次又一次的追求,結(jié)果是失望、離居、終生難忘的痛苦,都在這首小詩(shī)中深折婉曲地表現(xiàn)出來(lái)。通過(guò)寫一位淪謫人間的圣女,突顯她那去來(lái)無(wú)定的行蹤,風(fēng)雨飄零的身世,與一生困厄失意的詩(shī)人之間的神秘的關(guān)系。這無(wú)限掩抑低回之情,給讀者留下了不盡的悵惘。 圣女祠:前人注引《水經(jīng)注·漾水》:“(秦岡山)懸崖之側(cè)、列壁之上有神像,若圖指狀婦人之容,其形上赤下白,世名之曰圣女神?!膘粼陉悅}(cāng)(今陜西寶雞市東)附近。實(shí)際可能是指女道士居住的道觀。
白石巖扉碧蘚滋,上清淪謫得歸遲。①
一春夢(mèng)雨常飄瓦,盡日靈風(fēng)不滿旗。②
萼綠華來(lái)無(wú)定所,杜蘭香去未移時(shí)。③
玉郎會(huì)此通仙籍,憶向天階問(wèn)紫芝。④
【今譯】
在圣女所居的祠中,白石砌成的門戶邊,
已經(jīng)長(zhǎng)滿了碧綠的苔蘚。
啊,她從上清宮中被貶謫到人間,
遲遲未能回到天上。
整個(gè)春天,夢(mèng)幻般飄忽的細(xì)雨,經(jīng)常飄到屋瓦上。
但是,終日的靈風(fēng),卻輕柔得不能把神旗高高吹起。
萼綠華到來(lái)時(shí),是沒(méi)有固定的住所的;
杜蘭香升天而去,也是在不久之前的事。
也許有天上的玉郎在祠中跟圣女相會(huì),讓她重登仙籍;
回想起自己也曾在天路的臺(tái)階畔向她問(wèn)取過(guò)紫芝呢!
【注釋】
①“白石”二句:白石巖扉(fēi非):圣女祠建于懸崖邊,以白石為門。 上清:《太真經(jīng)》道源注:“上清蕊珠宮,大道玉宸君居之。” 淪謫:貶降。 首句點(diǎn)出“重過(guò)”,景物皆非。次句點(diǎn)出“淪謫”,是全詩(shī)的關(guān)鍵。說(shuō)明圣女與作者相似的身世,這是兩人愛(ài)情的基礎(chǔ)。
②“一春”二句:渲染祠堂神秘的氣氛,寫出圣女在人間愛(ài)情上的離奇遇合。 夢(mèng)雨:宋玉《高唐賦》載:楚懷王在夢(mèng)中見(jiàn)一女子,自稱巫山神女,“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下”。又,據(jù)王若虛《滹南詩(shī)話》引蕭閑語(yǔ)云:“蓋雨之至細(xì)若有若無(wú)者,謂之夢(mèng)?!?靈風(fēng):神靈來(lái)去時(shí)的神風(fēng)。 兩句寫圣女祠的景色,暗示圣女去來(lái)時(shí)的縹緲的行蹤,以表現(xiàn)她纏綿悱惻的愛(ài)情,含不盡之意。 錢詠謂這兩句:“作縹緲幽冥之語(yǔ),而氣息自沉,故非鬼派?!?/p>
③“萼綠華”二句:萼綠華:陶弘景《真誥》卷一:“萼綠華者,自云是南山人,不知是何山也。女子,年可二十,上下青衣,顏色絕整。以(晉穆帝)升平三年十一月十日夜降于羊權(quán)家,自此往來(lái),一月之中,輒六過(guò)來(lái)耳?!?杜蘭香:據(jù)杜光庭《墉城集仙錄》載,有漁父在湘江邊,收養(yǎng)了一個(gè)女嬰,十余年后,“忽有青童靈人自空玄而下,來(lái)集其家,攜女去,臨升天謂漁父曰:‘我仙女杜蘭香也,有過(guò)謫于人間,玄期有限,今將去矣。’于是凌空而去。”何焯說(shuō):“以比當(dāng)時(shí)之得意者?!币煞?。萼綠華與杜蘭香,都是指圣女。這里故意點(diǎn)出兩個(gè)仙女的名字,實(shí)中有虛?!皝?lái)無(wú)定所”,“去未移時(shí)”,詩(shī)人暗示重過(guò)圣女祠,已找不到從前在此所遭遇到的女郎,非常的失望與惆悵。
④“玉郎”二句:玉郎:掌管天府神仙典冊(cè)的仙官。《云笈七簽》卷十六:“侍仙玉郎,開(kāi)紫陽(yáng)玉笈云錦之囊,出九天生神玉章?!毕杉荷裣傻幕尽T?shī)人用以自況,古時(shí)大官貴族的名字記在宮門的簿籍中,表示取得進(jìn)入宮中的資格,謂之“通籍”。 紫芝:傳說(shuō)中的仙草,服之可以成仙。 末兩句照應(yīng)題目,追述當(dāng)日自己曾與圣女交往的情況。
近人有謂圣女是指女道士,或直謂宋華陽(yáng)姊妹,義山曾同她們有過(guò)一段戀愛(ài)糾紛云云。因證據(jù)不足,現(xiàn)姑存疑以待考。