正文

第一章 美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的分期界定

論美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究 作者:楊肖


第一章 美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的分期界定

美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究已經(jīng)取得了斐然的成就。從20世紀(jì)初期開始,至今已有了近百年的歷史,而且在世界范圍內(nèi)的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究中,它已居于領(lǐng)先的地位。那么,它是何時(shí)發(fā)生的并經(jīng)歷了怎樣的過程,從學(xué)術(shù)史的角度看就成了一個(gè)十分有必要探討的問題。

要梳理美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的發(fā)展過程,尤其是要進(jìn)行梳理的時(shí)候,是不能將其孤立看待的,因?yàn)樗鸩接凇皾h學(xué)”,而美國的“漢學(xué)”又聯(lián)系著西方“漢學(xué)”的大背景。所以,這里先將歐美的“漢學(xué)”發(fā)展進(jìn)行概要的梳理,以此為美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的分期作鋪墊。

漢學(xué)(sinology),通常是指海外學(xué)者研究中國的一門學(xué)問,而這些研究中國的海外學(xué)者通常被人們稱為漢學(xué)家(sinologists)。

漢學(xué)的歷史可謂久遠(yuǎn)。促使?jié)h學(xué)形成的原因,至少有以下三個(gè)方面的因素。

首先,它濫觴于古代外國人了解和認(rèn)識(shí)中國的迫切愿望。古希臘人克泰夏斯(Ctesias)于公元前400年撰寫《旅行記》,而后古羅馬博物學(xué)家白里內(nèi)(Gaius Pliny,23~79)撰寫《博物志》、地理學(xué)家托勒密(Klaudius Ptolemeus,)撰寫《秦尼國記》[1]時(shí),就開始了“幻想”中國。到了13世紀(jì),意大利的馬可·波羅(Marco Polo,1254~1323)作為旅行家反映的中國,更是為海外漢學(xué)的誕生做了最早的鋪墊。

其次,是宗教的原因。眾所周知,歐洲于16世紀(jì)初發(fā)生了宗教改革運(yùn)動(dòng),當(dāng)眾多人離開了天主教會(huì)后,一些天主教徒們便組織了耶穌會(huì),于17~18世紀(jì)向非西方地區(qū)傳教,以擴(kuò)張其勢力范圍??偟膩砜矗麄儭半m然在亞洲社會(huì)沒有留下多少痕跡,但對(duì)歐洲的‘漢學(xué)’研究和歐洲人對(duì)東方的看法,卻有深遠(yuǎn)的影響。在此之前,西方人對(duì)東方的認(rèn)識(shí),基于馬可·波羅等人所作的傳說之類的作品,談不上什么學(xué)術(shù)研究。而耶穌會(huì)是為了傳教的需要,對(duì)中國文化作了一番探究,還將中國的典籍譯成了西方的文字,在歐美廣為傳播”。[2]因此,西方一些知名的傳教士如門多薩(Juan González de Mendoza,1545~1618)、曾德昭(P.Alvarus de Semedo,1585~1658)、衛(wèi)匡國(Martin Martini,1614~1661)、馬若瑟(Joseph Marie de Prémare,1666~1736)、宋君榮(Antoine Gaubil,1689~1759)等人成了漢學(xué)先驅(qū)。

最后,從經(jīng)濟(jì)視角觀之,19世紀(jì)資本主義向東方的擴(kuò)張,激發(fā)了其了解中國和試圖掌控中國的強(qiáng)烈愿望,所以,官方派往中國的政府官員和文化使者越來越多,而他們又成為西方了解中國的一批力量,從而也就自然推進(jìn)了漢學(xué)形成的進(jìn)程。

基于上述若干原因而產(chǎn)生的漢學(xué)在西方的發(fā)展歷程,被學(xué)者界定為“游記漢學(xué)、傳教士漢學(xué)、專業(yè)漢學(xué)”[3]三個(gè)不同的時(shí)期。

到了19世紀(jì),漢學(xué)作為專業(yè)學(xué)科確立了,“無論是從研究人員的數(shù)量、研究機(jī)構(gòu)的建立,還是從研究成果的質(zhì)量來看,這一時(shí)期的漢學(xué)已成為一門舉世公認(rèn)的專門學(xué)科。Sinology一詞也隨之應(yīng)運(yùn)而生,譯成中文就是:漢學(xué),或中國研究,指外國人對(duì)中國的社會(huì)、歷史、文化、思想等各方面進(jìn)行研究的學(xué)問”。[4]1814年11月26日,法國開設(shè)了歐洲第一個(gè)“漢學(xué)講座”,法蘭西學(xué)院聘任了歐洲歷史上第一個(gè)漢學(xué)教授雷慕沙(Abel Rémusat,1788-1832),他于1815年1月16日演講的《歐羅巴漢語研究的起源、進(jìn)步和效用》是漢學(xué)在西方成為一個(gè)學(xué)科的重要標(biāo)志之一。而后,漢學(xué)家的隊(duì)伍不斷擴(kuò)大。以法國為例,19世紀(jì)前期著名的漢學(xué)家就有儒蓮(Stanislas Julien,1797~1873)、德里文(De Saint-Denys,1823~1892)、巴贊(Antoine Bazin,1799~1863)、畢歐(E.Biot,1803~1850)等職業(yè)漢學(xué)家;戴伯理(Dabry de Thiersant,1826~1898)、于雅爾(Camille Imbault-Huart,1857~1897)等外交官漢學(xué)家;顧賽芬(Séraphin Couvreur,1839~1919)、戴遂良(Léon Wieger,1856~1933)等傳教士漢學(xué)家。進(jìn)入20世紀(jì)之后,基于多種原因,西方的漢學(xué)研究有了比較大的發(fā)展,各國漢學(xué)家的隊(duì)伍都在不斷擴(kuò)大,知名者已不在少數(shù):法國的沙畹(Edouard Chavannes 1865~1918)、伯希和(Paul Pelliot 1878~1945)、馬伯樂(Henri Maspero 1883~1945)、葛蘭言(Marcel Granet,1884~1941)、雷威安(Andre Levy 1924~);瑞典的高本漢(Bernhard Karlgren,1889~1978)、荷蘭的高羅佩(Robert Hans vail Gulik,1910~1967)、澳大利亞的柳存仁(Liu Ts’unyan 1917~2009)等。這些漢學(xué)家的研究工作在西方的發(fā)展和深入明顯地影響了世界對(duì)中國文化及文學(xué)的認(rèn)識(shí)與了解。

美國漢學(xué)的起步是落后于歐洲的。

19世紀(jì)是美國漢學(xué)的開創(chuàng)時(shí)期,主要漢學(xué)家傳教士有裨治文(Elijah Coleman Bridgman,1801~1861)、衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams,1812~1884)、史密斯(Arthor H.Smith,1845~1932)、丁韙良(Williams A.P.Martin,1827~1916)、傅蘭雅(John Fryer)、林樂知(Young J.Alen,1836~1907),也有美國的駐華官員,如摩斯(Hosea B.Morse,1855~1934)等。

20世紀(jì)初,由于歐洲漢學(xué)處于領(lǐng)先的地位,美國開始從歐洲聘請(qǐng)學(xué)者來美國任教,于是,一些西方學(xué)者又成了美國的漢學(xué)家。如德國的勞費(fèi)爾(K.B.Laufer,1874~1934)、夏德(F.Hirth,1845~1927)等,法國的伯希和與英國的翟理斯(Herbert Allen Giles,1845~1935)也被邀請(qǐng)來講座。而后,俄裔法籍漢學(xué)家葉理綏(Serge Elisseeff,1889~1975)擔(dān)任了哈佛燕京研究所第一任所長。在這個(gè)外國學(xué)者的隊(duì)伍中,也有中國學(xué)者的名字,如楊聯(lián)升、洪業(yè)等。

20世紀(jì)20年代,美國的漢學(xué)已步入形成時(shí)期,費(fèi)正清(John King Fairbank,1907~1991)被視為美國漢學(xué)研究的奠基人。而后他的一大批學(xué)生也都成了著名的漢學(xué)家,如列文森(Joseph R.Levenson,1920~1969)、史華茲(Benjamin I.Schwartz,1916~1999)、保羅·柯文(Paul A.Cohen)等。費(fèi)正清認(rèn)為,“中國現(xiàn)代化的過程主要是由于西方的侵入,這在中國社會(huì)造成了極大的結(jié)構(gòu)性的變動(dòng)。而中國對(duì)西方的反應(yīng),表現(xiàn)為一系列的改革和革命,勾勒了中國近代史的主要面貌”。費(fèi)正清的學(xué)生們基本上接受了他的思想,就這樣,“在20世紀(jì)60年代,‘西方挑戰(zhàn),中國響應(yīng)’的觀點(diǎn)成了一種模式?!?sup>[5]由此,美國的漢學(xué)研究區(qū)別于歐洲漢學(xué)的重視語言研究的傳統(tǒng),而更注重于對(duì)當(dāng)代中國的研究,因此,美國的“漢學(xué)”又有“中國學(xué)”之說。

美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究,正是在這樣的漢學(xué)研究的背景下產(chǎn)生的。應(yīng)該說,最初它是從屬于漢學(xué)研究的;而后逐步分離并獨(dú)立出來;進(jìn)而又向外部拓展。這就明顯地表現(xiàn)為三個(gè)階段,我將其命名為前學(xué)科化時(shí)期、學(xué)科化時(shí)期和跨學(xué)科時(shí)期。

前學(xué)科化時(shí)期是指美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究從屬于漢學(xué)研究并逐漸向獨(dú)立學(xué)科發(fā)展的時(shí)期。由于現(xiàn)在比較能達(dá)成共識(shí)的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的起始時(shí)間是1917年,因此,作為其學(xué)術(shù)研究的前學(xué)科化時(shí)期的時(shí)間范圍大致可以劃分為從中國現(xiàn)代文學(xué)的起始至20世紀(jì)50年代末。學(xué)科化時(shí)期是指美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究已經(jīng)脫離漢學(xué)研究而成為一門獨(dú)立的學(xué)科,這一時(shí)期的時(shí)間范疇可界定為從20世紀(jì)60年代初至80年代末??鐚W(xué)科時(shí)期是學(xué)科化時(shí)期的延續(xù)和發(fā)展。這一時(shí)期美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究者們基于歷史的、科技的、文化的和學(xué)術(shù)發(fā)展的諸多原因,其研究領(lǐng)域已經(jīng)不再局限于本學(xué)科,而與哲學(xué)、藝術(shù)、宗教、科學(xué)等諸多學(xué)科交織起來。這種跨學(xué)科的研究視野與方法給美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究帶來了新的氣息。這一時(shí)期的時(shí)間范疇可以界定為從20世紀(jì)90年代初至今。

第一節(jié) 前學(xué)科化時(shí)期

美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的前學(xué)科化時(shí)期,是在“漢學(xué)”研究的基礎(chǔ)上生長起來的,具體時(shí)間范疇是從中國現(xiàn)代文學(xué)的起始至20世紀(jì)50年代末?;钴S在這個(gè)時(shí)期的漢學(xué)家與中國現(xiàn)代文學(xué)研究的關(guān)系可分為兩種情況:他們當(dāng)中一部分學(xué)者一生從事漢學(xué)研究,但是并未涉足中國現(xiàn)代文學(xué)研究;另有一部分學(xué)者是在致力于漢學(xué)研究的過程中涉足了中國現(xiàn)代文學(xué)的研究。無論是上述哪一部分學(xué)者,他們都從不同的角度對(duì)美國的中國現(xiàn)代文學(xué)研究這一學(xué)科的形成起到了積極的推動(dòng)作用。

第一部分學(xué)者的漢學(xué)研究一方面成為孕育美國的中國現(xiàn)代文學(xué)研究的土壤,另一方面啟迪及影響了后來從事中國現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)者。關(guān)于這一點(diǎn),我們可以通過他們的著述觀之,見表1。

表1 美國漢學(xué)家的著述管窺

表1中只是摘出了一些漢學(xué)家的與本書的討論相關(guān)的著作,并未覆蓋其全部。文學(xué)研究總是與語言、藝術(shù)、政治、歷史和宗教等息息相關(guān)的。上述這些漢學(xué)家的一些研究,都已經(jīng)為即將登場的中國現(xiàn)代文學(xué)研究作了歷史的鋪墊。裨治文、衛(wèi)三畏的中國語言研究,萊托雷特(Kenneth S.Latourette)和摩斯的中國歷史與文化研究,勞費(fèi)爾的中國藝術(shù)研究,夏德和費(fèi)正清的中國與外國的比較研究等,都是中國現(xiàn)代文學(xué)研究的有益的啟蒙,而列文森、史華茲的梁啟超、嚴(yán)復(fù)研究更是已接近了中國小說革命的倡導(dǎo)者。因?yàn)殚啔v和生活年代的原因,他們并未涉足中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究,但是他們對(duì)美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究這一學(xué)科的產(chǎn)生及發(fā)展做了相關(guān)的鋪墊。

這里不能不重點(diǎn)提及史華茲。這位漢學(xué)家于中國現(xiàn)代文學(xué)的研究是有突出的功勞的。史華茲是哈佛大學(xué)教授,用李歐梵的話來說,他是“中國思想史研究領(lǐng)域的大師級(jí)人物,”但他卻不無意外地為中國現(xiàn)代文學(xué)的研究培養(yǎng)出了一位著名的學(xué)者,這就是李歐梵。李歐梵于1963年秋進(jìn)入哈佛大學(xué),而后便參加了史華茲的關(guān)于當(dāng)代中國政治的研討班。研討班要求學(xué)生要有論文的選題,而處于研究生階段的李歐梵還不知從何入手。史華茲有意無意地同李歐梵提起了“延安那場反對(duì)蕭軍的文學(xué)運(yùn)動(dòng)”,[6]對(duì)蕭軍的關(guān)注,也可謂李歐梵作為“中國思想史的變節(jié)者”[7]的開始。到李歐梵開始寫博士學(xué)位論文的時(shí)候,史華茲很快就發(fā)現(xiàn)了他在文學(xué)方面的愛好,便鼓勵(lì)他研究林紓,因?yàn)橥ㄟ^對(duì)林紓的研究可以促使李歐梵找準(zhǔn)自己的研究方向。李歐梵這樣說:“班(指史華茲,筆者注)引導(dǎo)我要忽略那些文體的界限,從林紓那迎合大眾口味的譯文中去尋找包含眾多觀點(diǎn)的參考文獻(xiàn)——其范圍可由司馬遷的學(xué)說一直擴(kuò)展到桐城派的著作。于是,在我腦中,文學(xué)自然就和思想史交融在一起了,這種領(lǐng)悟最終促使我將‘中國現(xiàn)代作家浪漫的一代’確定為博士論文的選題(甚至‘浪漫’一詞,也是出于班在一個(gè)關(guān)于現(xiàn)代中國思想史的重要研討會(huì)上向我提出的建議)?!?sup>[8]而且,更主要的是史華茲影響了李歐梵的世界性目光的建立:“我是受到史華茲的啟發(fā),他說你可以研究中國史,研究中國文學(xué),可是你的視野必須是世界的?!?sup>[9]中國現(xiàn)代文學(xué)研究史上能留下《中國作家浪漫的一代》,自然是李歐梵的成就,但這背后,史華茲是一個(gè)帶有引導(dǎo)性的、強(qiáng)有力的推動(dòng)力。

第二部分學(xué)者是在漢學(xué)研究中起步,而后步入中國現(xiàn)代文學(xué)研究行列的,他們是美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的開先河者。這一類的代表如巴特勒特(R.M.Bart lett)、王際真(Chi-Chen Wang,1899~2001)、埃德加·斯諾(Edgar Snow,1905~1972)、艾格尼斯·史沫特萊(Agnes Smedley,1892~1950)等。

從世界范圍內(nèi)看,美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究起步是比較早的,最先涉獵的領(lǐng)域即是魯迅研究。1927年,美國《當(dāng)代歷史》第10期發(fā)表了署名巴特勒特的學(xué)術(shù)論文《新中國的思想界領(lǐng)袖魯迅》,巴特勒特是當(dāng)時(shí)在北京大學(xué)從教的美國人,他于1926年6月中旬訪問魯迅后,便寫此論文。此文既拉開了美國魯迅研究的序幕,同時(shí)也拉開了美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的序幕。他稱魯迅是“中國最有名的小說家”“現(xiàn)代中國的寫實(shí)大家和短篇小說的名手”;并對(duì)魯迅本人如此評(píng)價(jià):“他是一個(gè)天生急進(jìn)派,一無所懼的批評(píng)家和諷刺家,有獨(dú)立的精神,并且是民主化的。他用普通話寫作品。他是一切迷信的死敵人,篤信科學(xué),鼓吹新思想?!?sup>[10]而身在美國的華裔學(xué)者王際真也開始了對(duì)魯迅作品的翻譯與研究,與身在中國的巴特勒特有了歷史的呼應(yīng)(見第二章)。而后,研究和翻譯并舉,埃德加·斯諾、海倫·福斯特·斯諾(Helen Foster Snow,1907~1997)、艾格尼斯·史沫特萊、哈雷特·密爾斯(Harriet Mills)、艾爾伯、威廉·舒爾茲等漢學(xué)家,都開始了對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究。

美國記者埃德加·斯諾是于1928年來到中國的,而后便與魯迅、林語堂等中國作家有了接觸,并對(duì)中國新文學(xué)產(chǎn)生了極大的興趣。他將譯介、傳播中國新文學(xué)作為自己的一項(xiàng)事業(yè),和夫人海倫·斯諾一起,用了5年編譯了《活的中國——現(xiàn)代中國短篇小說集》(1936年出版),其中收錄了魯迅、柔石、郭沫若、茅盾、巴金等15位作家的作品,并有他撰寫的《魯迅評(píng)傳》等。30年代中期,斯諾又撰文《魯迅——白話大師》,發(fā)表在美國《亞洲》雜志1935年1月號(hào)上。他的魯迅觀十分明朗,即以高度的熱情給予贊揚(yáng)。進(jìn)而,他又寫了英譯本《藥》的《序言》,發(fā)表在同年《亞洲》雜志2月號(hào);下一年,他又在倫敦出版了《活的中國·魯迅評(píng)傳》。1937年,在魯迅去世后,斯諾又在與夫人海倫·斯諾主辦的《民主》刊物(北平,第1卷第3期)上發(fā)表了《向魯迅致敬!》一文,寄托對(duì)魯迅的敬重與哀思。海倫·斯諾另于1936年撰寫了研究論文《現(xiàn)代中國文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,刊載于倫敦《今日生活與文學(xué)》雜志1936年第15卷第5期上,署名尼姆·威爾斯,也表現(xiàn)了她對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)研究的興趣。

同樣作為記者的艾格尼斯·史沫特萊在來到中國后,也關(guān)注了中國現(xiàn)代文學(xué),并與魯迅建立了聯(lián)系。1937年11月,為紀(jì)念魯迅,她發(fā)表了《追念魯迅》,并于1939年先后發(fā)表《魯迅是一把劍》《論魯迅》等文章。在她撰寫的《中國戰(zhàn)歌》(1943年)一書中,更有對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)巨匠的論述。

這一時(shí)期美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的突出特點(diǎn)是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究與中國歷史和古典文化研究交織在一起。因?yàn)橹袊F(xiàn)代文學(xué)正在成長之中,還沒有形成一個(gè)整體的研究對(duì)象,而且當(dāng)時(shí)的通信、交通速度還比較慢,國外對(duì)它的了解和認(rèn)識(shí)受到時(shí)間和空間的阻隔。所以,更多的人對(duì)中國文化尤其是中國古典文化的興趣更濃,對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的關(guān)注還在初始階段。譬如,王際真就是從介紹《西游記》、翻譯《紅樓夢》等興趣轉(zhuǎn)為中國現(xiàn)代文學(xué)研究的。特點(diǎn)之二是側(cè)重于介紹與翻譯。在美國民眾根本不了解中國的歷史條件下,介紹與翻譯就是令其認(rèn)識(shí)的重要途徑。王際真、埃德加·斯諾、海倫·斯諾、艾格尼斯·史沫特萊等大量地介紹、翻譯中國現(xiàn)代文學(xué)作品,于此都是有功勞的。其實(shí),在當(dāng)時(shí)的世界上的許多國家里,介紹和翻譯都是中國現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域的重要工作。

第二節(jié) 學(xué)科化時(shí)期

學(xué)科化時(shí)期是指美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究已經(jīng)脫離了傳統(tǒng)的漢學(xué)研究而成為一門獨(dú)立的研究學(xué)科,這一時(shí)期的時(shí)間范疇是從20世紀(jì)60年代初至80年代末。

此時(shí),由于中國文學(xué)史已經(jīng)由現(xiàn)代文學(xué)(1917~1949年)步入當(dāng)代文學(xué)(1949年至今)時(shí)期,中國現(xiàn)代文學(xué)作為整體的批評(píng)對(duì)象已經(jīng)形成,中國當(dāng)代文學(xué)也已初露鋒芒,所以,20世紀(jì)60年代初,隨著研究的發(fā)展,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究在美國成為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科已經(jīng)水到渠成。

作為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科于漢學(xué)研究中分離出來,對(duì)美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究來說是一個(gè)里程碑,但它要發(fā)展起來也并非一件容易的事。一方面,剛剛有了立足之地的美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究還處于新生的階段,并不能躋身其他學(xué)科研究的同等地位;另一方面,面對(duì)中國大陸本土對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究,它又處于遠(yuǎn)距離的位置上。所以,堅(jiān)持與發(fā)展,是這個(gè)時(shí)期美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究學(xué)者們的重要任務(wù)。

這一時(shí)期美國的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的主要特點(diǎn)表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

一 從研究人員上看,專業(yè)化隊(duì)伍逐漸形成

剛剛進(jìn)入學(xué)科化時(shí)期的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究隊(duì)伍相對(duì)于以往所依托的龐大的漢學(xué)研究隊(duì)伍而言,數(shù)量可謂不多,卻形成了一支經(jīng)過歷練的專業(yè)化隊(duì)伍,學(xué)術(shù)聲望有很大提高。夏志清(C.T.Hsia)就是這支隊(duì)伍的領(lǐng)軍人物之一。夏志清,著名美籍華裔學(xué)者,哥倫比亞大學(xué)教授。其兩部英文著作《中國現(xiàn)代小說史》和《中國古典小說》,奠定了他在海外中國文學(xué)尤其是中國現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域的突出地位。他直陳見解,對(duì)中國的一些現(xiàn)代作家給出自己的評(píng)價(jià),曾起到了一石激起千層浪的效果??梢哉f,正是這樣一批訓(xùn)練有素的學(xué)者促成了這一時(shí)期研究的專業(yè)化,如:夏濟(jì)安、金介甫(Jeffrey C.Kinkley,1948~)、葛浩文(Howard Goldblatt,1939~)、奧爾格·郎(Olga Lang)、梅儀慈(Yi-tsi Mei Feuerwerker)、胡志德(Theodore D.Huters)、威廉·萊爾(William Lyell)、李歐梵、印度留美學(xué)者蘭比爾·沃勒(Ranbir Vohra)、漢樂逸(Lloyd Haft)、林培瑞(Perry Link)、葉維廉、奚密、耿德華(Edward Gunn)、安敏成(Marston Anderson)、史書美和谷梅(Merle Goldman)等。這些人是學(xué)科化研究時(shí)期在美國展開中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的核心人物,也正是他們產(chǎn)出了這一時(shí)期豐厚的研究成果。

以魯迅研究為例:1955年,華盛頓大學(xué)發(fā)表了威廉·舒爾茲的博士學(xué)位論文《魯迅:多產(chǎn)的歲月》;“1960年,《東方和非洲研究報(bào)告》第23卷第2期發(fā)表了欽納里《西方文學(xué)對(duì)魯迅的〈狂人日記〉的影響》;同年,《中國季刊》第4期刊載了哈雷特·密爾斯的《魯迅和共產(chǎn)黨》;1963年,哥倫比亞大學(xué)出版H.C.密爾斯的博士學(xué)位論文《魯迅:左翼時(shí)期,1927~1936》;1968年,華盛頓大學(xué)出版社出版夏濟(jì)安的《黑暗的閘門》;1969年,美國《哈佛亞洲研究學(xué)報(bào)》第29期,發(fā)表了〔捷〕普實(shí)克(Jaruslav Prek)論文《中國現(xiàn)代文學(xué)的先驅(qū)作品——魯迅的〈懷舊〉》?!?sup>[11]中美關(guān)系正?;?,又有豐厚的成果問世,譬如,帕特里克·哈南(Patrick Hanan)的《魯迅小說的技巧》(1974)、艾爾伯的《W.A.萊爾評(píng)魯迅對(duì)現(xiàn)實(shí)的洞察力》(1975)、艾爾伯的《野草:魯迅散文詩的對(duì)稱美和對(duì)句法》(1976)、威廉·萊爾的《魯迅的現(xiàn)實(shí)觀》(1976)、哈雷特·密爾斯的《魯迅:文學(xué)與革命——從摩羅到馬克思》(1977)、林毓生的《魯迅的復(fù)雜意識(shí)》(1979)、艾爾伯的《西蒙諾夫的魯迅及其前輩們》(1980)、薇娜·舒衡哲的《自愿面對(duì)歷史的必然——魯迅、布萊希特和沙特》(1981)等[12]。1981年,美國加利福尼亞州蒙特里還召開了“魯迅及其遺產(chǎn)”國際學(xué)術(shù)會(huì)議。這都是專業(yè)化隊(duì)伍形成后的結(jié)果。

1.從研究內(nèi)容上看,重在作家作品研究

從上述學(xué)者的大量成果可以看出,在學(xué)科化時(shí)期,作家作品研究成為研究內(nèi)容的重心。在前學(xué)科化時(shí)期就已露鋒芒的夏志清以及這一階段在美國出現(xiàn)的大批中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者和他們的研究成果,使美國成為這一時(shí)期中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在英語世界的重鎮(zhèn)。而且正是美國學(xué)者的研究,提供了世界范圍內(nèi)的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究學(xué)科化的兩大標(biāo)志,第一個(gè)是1961年夏志清的《中國現(xiàn)代小說史》(A History of Modern Chinese Fiction)的出版(耶魯大學(xué)出版社),第二個(gè)是60年代初在哥倫比亞大學(xué)最先設(shè)立了中國現(xiàn)代文學(xué)教授職位。前者意味著海外中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究成果已躍上了新的層次;后者意味著美國學(xué)界和官方對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究學(xué)科的正視和承認(rèn)。此時(shí)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在美國的研究方向大致可以分為兩類:一類是以作家、作品為重點(diǎn)的專論研究,其代表人物有夏志清、李歐梵、金介甫等;另一類則將重點(diǎn)放在中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的外部研究上,代表人物有林培瑞等。而作家作品研究的成果可謂此時(shí)期的代表性成果。

因?yàn)樽骷易髌费芯康男枰g和介紹工作便需更加繼續(xù),這期間哥倫比亞大學(xué)出版社推出了兩部大型書籍,每一部都幾乎是六百頁的上下冊。一部是馬幼垣、劉紹銘等編選的《中國古典短篇小說選》(Traditional Chinese Stories,1978),另一部是劉紹銘、夏志清和李歐梵編選的《中國現(xiàn)代中短篇小說選,1919~1949年》(Modern Chinese Stories and Novellas 1919-1949,1981)。[13]魯迅的小說依然是翻譯的重點(diǎn):“1974年,美國麻省理工學(xué)院出版擱置了四十多年的羅伊生編譯的中國現(xiàn)代短篇小說集《草鞋腳》,其中譯載了魯迅小說《狂人日記》《藥》《孔乙己》《風(fēng)波》《傷逝》;1976年,美國耶魯大學(xué)遠(yuǎn)東出版社出版了威廉·A.萊伊爾主編的《魯迅選集》,其中收錄了《〈吶喊〉自序》《狂人日記》《肥皂》《阿Q正傳》《隨想錄三十五》《隨想錄四十》6篇文章,書中附有作品分析和英文注釋”。[14]這些都有助于作家作品研究的深入。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)