正文

四 第二場(對駁的準備)

阿里斯托芬喜劇六種(羅念生全集 第五卷) 作者:[古希臘] 阿里斯托芬 著;羅念生 譯


四 第二場(對駁的準備)

歌隊(首節(jié))那么,你這個壞東西,為什么還不把案板搬到外面來,發(fā)你的高論呢?我倒很想知道你有什么好說。現(xiàn)在就照你自己提議的做法,快把案板放在這兒,開始講吧。(首節(jié)完)

狄開俄波利斯進中屋去把案板搬出來。

狄開俄波利斯 大家看,案板在此,別看說話人何等渺小,宙斯在上,我并不用盾牌來掩護,我要為斯巴達人說出我要說的良心話??墒俏矣欣碛珊ε?,我很知道這些鄉(xiāng)下人的脾氣,他們就喜歡江湖騙子稱贊他們和他們的城邦,不管對不對,全不知道自己上了當,叫人家出賣了;我還知道這些年老的陪審員的心情,他們除了想吃陪審費而外,什么都不顧;我也沒有忘記去年我那出喜劇叫我本人在克勒翁手里吃過什么苦頭:他把我拖到議院去,誣告我、胡說八道、嘴里亂翻泡,滔滔不絕、罵得我一身臟,幾乎害死了我!因此,這回在我講話以前,先讓我好好穿上一套,扮出一副最可憐的樣子吧。

歌隊(次節(jié))為什么這樣躲躲閃閃,耍乖巧,想花樣拖延時間?你就去向希厄洛倪摩斯借他那頂毛蓬蓬的黑色隱身帽來,就去打開西緒福斯的錦囊,施展他的奸謀詭計,我也不管,反正這一場審問你可推卸不了。(次節(jié)完)

狄開俄波利斯 現(xiàn)在我得顯一顯膽氣了,我去找歐里庇得斯。

敲左屋的門。

孩子,孩子!

刻菲索豐自左屋上。

刻菲索豐 誰呀?

狄開俄波利斯 歐里庇得斯在家不在家?

刻菲索豐 他在家也不在家。

狄開俄波利斯 怎么?他在家也不在家?

刻菲索豐 正是呀,你老人家。他的心思不在家,到外面采詩去了;他本人在家,高高的蹺起兩腿兒寫他的悲劇呢。

狄開俄波利斯 三生有幸的歐里庇得斯,連他的仆人都是這樣的妙嘴兒!快把他叫出來!

刻菲索豐 不行,不行。

狄開俄波利斯 不行也得行,我反正不走,我要敲門。歐里庇得斯,親愛的歐里庇得斯!你不答理別人,也得答理我;是我啊,是科勒代鄉(xiāng)的狄開俄波利斯在叫你。

歐里庇得斯(自內應)我沒有工夫!

狄開俄波利斯 但是你叫內景壁轉一轉就出來啦!

歐里庇得斯 不行,不行。

狄開俄波利斯 不行也得行。

歐里庇得斯 那就轉我出來吧;可是我沒工夫下來。

景后一部分墻壁轉開,歐里庇得斯出現(xiàn)。

狄開俄波利斯 歐里庇得斯!

歐里庇得斯 你叫喚什么呀?

狄開俄波利斯 你寫作,大可以腳踏實地,卻偏要兩腳凌空!難怪你在戲里創(chuàng)造出那么些瘸子!你為什么穿了悲劇里的破衣衫,一副可憐相?難怪你創(chuàng)造出那么些叫化子!歐里庇得斯,我憑你的膝頭求你:從你的舊戲里借一套破布爛衫給我,因為我得要向歌隊講一大套話呢;萬一講得不好,我就完了。

歐里庇得斯 什么樣的破布爛衫?是不是用來扮演可憐老頭兒俄紐斯的那一套?

狄開俄波利斯 不是俄紐斯的,是一個更可憐的角色的。

歐里庇得斯 是不是瞎子福尼克斯的?

狄開俄波利斯 不,不是福尼克斯的;另外有一個人比福尼克斯還要可憐呢。

歐里庇得斯 這家伙到底要什么樣的破布爛衫呢?你是說叫化子菲羅克忒忒斯的那一套?

狄開俄波利斯 不是,是要一個更是十足叫化子的角色的。

歐里庇得斯 你竟想要瘸子柏勒洛豐忒斯穿過的臟袍子?

狄開俄波利斯 不是柏勒洛豐忒斯;我指的那個人又是瘸子,又是叫化子,而且是又會出語驚人,又會口若懸河!

歐里庇得斯 啊,我知道,那是密西亞的忒勒福斯。

狄開俄波利斯 對了,是忒勒福斯。我求你把他的布片兒給我。

歐里庇得斯 孩子,你把忒勒福斯的破衣衫給他,那是放在堤厄斯忒斯的破衣服上面的,夾在他的和伊諾的中間。

刻菲索豐(向狄開俄波利斯)喂,拿去!

狄開俄波利斯把衣服打開,對著陽光看看。

狄開俄波利斯 宙斯啊,你這位到處都看得見,看得穿的神啊,容許我穿成最可憐不過的樣子吧!

套上破衣服。

歐里庇得斯,行好事行到底,你給了我這個,就請把配搭的行頭也給了我吧:我是說那頂密西亞式的小氈帽?!拔医裉斓冒缫粋€乞丐;又要是我又要不像我”;觀眾會認識我是誰,但是歌隊會莫名其妙,呆在那兒,聽憑我用一些巧言妙語捉弄他們。

歐里庇得斯 我就給你帽子。這鬼心眼想得個好主意!

狄開俄波利斯 愿你有福;“但愿忒勒福斯不倒霉”!妙呀!我已經滿嘴的巧言妙語了!然而我還需要一根叫化棒。

歐里庇得斯 快拿著滾吧,滾出我的大石廳!

狄開俄波利斯(自語)我的靈魂啊,人家一下子就要把我趕出高門大廈去,不管我還需要多少件小行頭!我要強求,我要固請,我要硬討!

歐里庇得斯,請給我一個小提籃,叫燈火燒穿了的!

歐里庇得斯 你要這樣一個提籃作什么用呢?

狄開俄波利斯 沒有什么用,可是我要拿到手。

歐里庇得斯 你只是打麻煩,滾開,滾出去!

狄開俄波利斯 唉!愿你有福,像你母親一樣有福!

歐里庇得斯 給我滾吧!

狄開俄波利斯 只要再給我一件東西:一個小碗,碗邊上打缺了的!

歐里庇得斯 端著這個滾你的!你可知道你真煩死我了!

狄開俄波利斯(旁白)啊,你可不知道你把悲劇糟蹋死了!

但是,最親愛的歐里庇得斯,只要再給我一件東西:一個小水瓶,用海綿當塞子的。

歐里庇得斯 你這家伙,這樣那樣的,你把我一整個悲劇都拿去了!快提著這個滾吧!

狄開俄波利斯 我就走。哎呀!我可還要一件東西,得不到手,我就完了。最親愛的歐里庇得斯,聽我說!我一拿到這東西就離開這兒,決不再回來。請給我一點干薄荷葉裝在這個小提籃里!

歐里庇得斯 你逼我上吊嗎!拿去吧。我的劇本整個完蛋了!

狄開俄波利斯 那我就走了,用不著再討了,我太啰嗦了,“不知道人家厭惡我呢”!

走了幾步又退回來。

哎呀,倒霉,我完了!我竟忘記了一件東西,少了它,什么都只算白搭。我最可愛的,最親密的小歐里庇得斯,除了這一件,如果我還要向你討什么,我不得好死,就只一件了,就只一件了,請給我?guī)赘鶑哪銒寢屇莾阂獊淼囊疤}卜吧!

歐里庇得斯 這家伙好無禮!(向仆人)關門!

歐里庇得斯退,墻壁還原。

刻菲索豐進入左屋。

狄開俄波利斯(自語)我的靈魂啊,得不到野蘿卜也得走啊??芍滥憔鸵獏⒓拥纳鄳?zhàn)是一件多么嚴重的事情?你就要替斯巴達人講話呢。我的靈魂啊,你就上前去吧!這就是起點!你站住不動嗎?你整個吞下了歐里庇得斯還壯不起膽?好呀!前進吧,我這可憐的心!快到那兒去,把腦袋獻在那上面,說出你要說的話。勇敢些,走呀,前進呀!我贊美我的心!

狄開俄波利斯把頭靠在案板上。

  1. 這些鄉(xiāng)下人聽那些政治煽動家說得天花亂墜,一番阿諛往往使他們成為主戰(zhàn)派的擁護人。結果是那些政客發(fā)了戰(zhàn)爭財,而鄉(xiāng)下人則身受戰(zhàn)禍,避居城內,故說他們“叫人家出賣了”。
  2. 雅典的陪審員共有六千位,每次陪審由五百位參加,每一位得到三個俄玻羅斯(obolos)(等于半塊希臘幣)。年在三十以上的雅典公民都有資格當陪審員,但實際上只有那些老頭子才貪圖這一點陪審津貼。
  3. 狄開俄波利斯這時化身為本劇作者,向觀眾說話。“那出喜劇”指《巴比倫人》,那是公元前426年演出的。詩人在那劇里攻擊雅典人對待盟邦的高壓手段,因此克勒翁在議會里控告詩人,說他侮辱了雅典的公民和議員。
  4. 這一句(從“先讓我”起)大概是從《忒勒福斯》里面借來的。
  5. 希厄洛倪摩斯(Hieronymos)是一個悲劇詩人,他的頭發(fā)又長又亂,幾乎把他的臉完全遮隱了。西緒福斯(Sisyphos)是埃俄羅斯(Aiolos)或奧托呂科斯(Autolycos)之子,為人多奸多詐,他甚至騙得冥王的同意把他放回了陽世。
  6. 歐里庇得斯的劇中很多這類似的矛盾語,如像“她活著也不活著”[見《阿爾刻提斯》(Alcestis)第521行。
  7. 科勒代(Colleidai)鄉(xiāng)區(qū)大概在許墨托斯(Hymettos)山東南麓,在雅典東南,相距約19公里。希臘人同名的很多,因此名字前面往往冠以鄉(xiāng)區(qū)的地名和父親的名字。
  8. 景后有一道墻壁可以旋轉而開,于是里面表示內景的活動臺便可以被推出來。
  9. 普通的祈求姿勢是一手抱住人家的膝頭,一手摸住人家的胡子。因為歐里庇得斯高坐在上,狄開俄波利斯只能這樣說說。
  10. 俄紐斯(Oineus)是卡呂冬(Calydon)城的國王,后來王位被人篡奪,這老年人便穿著破衣服到處漂泊。
  11. 福尼克斯(Phoinix)被他父親的情婦誣告,他父親便把他的眼睛弄瞎了。他后來穿著破衣服逃走了。
  12. 菲羅克忒忒斯(Philoctetes)因為被毒蛇咬了,希臘遠征軍便把他遺棄在一個荒島上,他在那兒住了十年,衣服破爛不堪。
  13. 柏勒洛豐忒斯(Bellerphontes)是騎飛馬跌傷的。
  14. 堤厄斯特斯(Thyestes)是阿特柔斯(Atreus)的弟弟。他因為誘奸了嫂子,被哥哥驅逐出境。伊諾(Ino)是阿塔馬斯(Athamas)的妻子。她因為參加酒神的歌舞,黑夜里在山上失蹤,阿塔馬斯便另娶妻子。他后來找著了伊諾,便把她迎接回宮,假意把她當作女仆。
  15. 宙斯是太空之神,無所不見。
  16. 據(jù)說引號里的話是從《忒勒福斯》里面引來的。
  17. 據(jù)說引號里的話是從《忒勒福斯》里面引來的。
  18. 自夸他上面的話引用得很妙。正因為他穿上了忒勒福斯的破衣服,他說起話來才像忒勒福斯那樣巧妙。
  19. 傳說歐里庇得斯住在薩拉彌斯(Salamis)的石洞里。
  20. 挖苦歐里庇得斯的母親。據(jù)說歐里庇得斯的母親是一個賣野菜的,生活很苦。
  21. 諷刺歐里庇得斯把這些東西介紹到悲劇里,降低了悲劇的高貴性。
  22. 干薄荷葉可作調味的香料。
  23. 引號里的話大概戲擬歐里庇得斯的《俄紐斯》里面的戲詞。
  24. 這一段戲擬公元前431年演出的歐里庇得斯的悲劇《墨得亞》(Medeia)。墨得亞殺子前曾經和她自己的心這樣談話。
  25. 以賽跑為喻。
  26. 意即吸收了歐里庇得斯的精神,能言善辯。
  27. 這實際上是詩人稱贊他自己的勇敢。他明知道觀眾里大多數(shù)是主戰(zhàn)派的人。當著他們替斯巴達人說話是一件很危險的事情。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號