蘇颋(一首)
蘇璟合作,共理國(guó)事。工文,朝廷重要文件多出其手。當(dāng)時(shí)和張說(shuō)(封燕國(guó)公)并稱(chēng)“燕許大手筆”。有《蘇廷碩集》。
汾上驚秋〔一〕
北風(fēng)吹白云,
萬(wàn)里渡河汾?!捕?/p>
心緒逢搖落,〔三〕
秋聲不可聞。〔四〕
■ 注釋
〔一〕汾上:指山西汾河岸邊。
〔二〕萬(wàn)里:喻遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。這兩句說(shuō),蕭蕭北風(fēng)吹散了天上的白云;長(zhǎng)途跋涉來(lái)到這充滿寒意的汾河岸邊。
〔三〕心緒:心情,情緒。逢:遭遇。搖落:凋殘,零落,這里喻指淪落。
〔四〕秋聲:秋天的風(fēng)聲。這兩句說(shuō),煩愁的心情偏又遭到淪落境地,此時(shí)聽(tīng)到蕭瑟的秋風(fēng),更加叫人難以忍受。
■ 簡(jiǎn)析
唐詩(shī)在寫(xiě)景抒情上,很注意處理情景之間的關(guān)系。盡管每個(gè)人在寫(xiě)法上各有千秋,有的是先景后情,有的是先情后景,還有的是情景結(jié)合,一句情一句景,從寫(xiě)景中抒情。但都力求要情景相生,情景“互藏其宅”,藝術(shù)地表達(dá)自己的詩(shī)意。蘇颋這首《汾上驚秋》,是情景分寫(xiě)。首句“北風(fēng)吹白云”,是先從景寫(xiě)起。二句“萬(wàn)里渡河汾”,是由景到敘事。三句“心緒逢搖落”,則由敘事寫(xiě)到心情。最后,“秋聲不可聞”,以景語(yǔ)作結(jié)。一二兩句側(cè)重寫(xiě)景,皆寫(xiě)那些能夠表達(dá)感情的景物。三四兩句以情為主,又不是空泛抒情。兩聯(lián)各有側(cè)重,但又“互藏其宅”,景中有情,情中有景,把情和景巧妙地結(jié)合起來(lái)。尤其是收句,以景結(jié)情,更顯含蓄有味。