歌[1]
我看見你在你當(dāng)新娘那天——
當(dāng)一團(tuán)燃燒的紅霞在你臉上泛起,
盡管天下之愛都在你眼前,
盡管洋洋喜氣包圍著你;
而你眼中一團(tuán)光亮的閃現(xiàn)
(無論它包含著什么意思)
便是我這渴望美麗的雙眼
在這世上所能看到的一切。
那紅霞也許是少女的羞澀——
它本身很快就會(huì)消失——
盡管它的光已點(diǎn)燃一團(tuán)烈火,
天啦,就在他的心里!
他看見你在你當(dāng)新娘那天,
當(dāng)那團(tuán)紅霞總會(huì)在你臉上泛起,
盡管天下之愛都在你眼前,
盡管洋洋喜氣包圍著你。
(1827)
--------------------
[1] 這首詩是愛倫·坡聽說他的初戀情人莎拉·愛彌拉·羅伊斯特(Sarah Elmira Royster,1810—1888)結(jié)婚的消息后寫的。愛倫·坡16歲時(shí)曾與愛彌拉私訂終身,但兩年后愛彌拉的父母將她嫁給了富裕的運(yùn)輸商亞歷山大·謝爾頓(Alexander B. Shelton)?!g者注