致瑪格麗特[1]
是誰把你誘向那骯臟的背叛(彌爾頓《失樂園》卷1)
從澄澈純凈的“美”的清泉?(某人)
就這樣擯棄了真智,而寧肯
在高貴的詩中用卑劣的聰明?(庫柏《任務》卷1)
去寫?去涂?胡言亂語然后
收場?(莎士比亞)
我不會用我的筆寫這場紛爭(同上《特洛伊羅斯與克瑞西達》)
要寫的是人——而不是神靈。(蒲柏《人論》)
(1827)
--------------------
[1]此詩被寫在愛倫·坡珍藏女友照片的相簿里,應該是一篇未完之作,在愛倫·坡生前未曾發(fā)表?!g者注
正文
致瑪格麗特
愛倫·坡詩選(英漢對照) 作者:(美)愛倫·坡 著,曹明倫 譯
致瑪格麗特[1]
是誰把你誘向那骯臟的背叛(彌爾頓《失樂園》卷1)
從澄澈純凈的“美”的清泉?(某人)
就這樣擯棄了真智,而寧肯
在高貴的詩中用卑劣的聰明?(庫柏《任務》卷1)
去寫?去涂?胡言亂語然后
收場?(莎士比亞)
我不會用我的筆寫這場紛爭(同上《特洛伊羅斯與克瑞西達》)
要寫的是人——而不是神靈。(蒲柏《人論》)
(1827)
--------------------
[1]此詩被寫在愛倫·坡珍藏女友照片的相簿里,應該是一篇未完之作,在愛倫·坡生前未曾發(fā)表?!g者注