13 渡荊門送別
〔唐〕李白

渡遠[1]荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒[2]流。
月下飛天鏡,云生結海樓[3]。
仍[4]憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
賞析
我從遙遠的地方來,渡過險要的荊門,到楚國游玩。山峰漸漸消失在身后,江水在無邊無際的荒野中奔流。月亮映在水中,倒影好像天上飛下的明鏡,云霞時隱時現(xiàn),如同海市蜃樓一般。看到這樣美麗的風景,我忽然想起故鄉(xiāng)的山水來,雖遠在天邊,心里卻依然掛念著它。
擴展
船出三峽,兩岸的山巒逐漸消失了,映入眼簾的是一望無際的原野。船速飛快,岸上靜止的景物仿佛動起來了,好比電影鏡頭下的一組組畫面。詩人在這里使用了移步換影的手法,使靜止的景物具有了動態(tài)美。當你坐船時,你是否也會感到兩邊的景物急速向后退去,好像動起來一樣呢?
[1]遠:遠自。
[2]大荒:廣闊無邊的原野。
[3]海樓:海市蜃樓,這里指江上云霞的美景。
[4]仍:依然。