正文

序 美洲是一輩子至少要去一次的地方

相思在馬丘比丘:跨越半個(gè)地球的南美之旅 作者:余義林


序 美洲是一輩子至少要去一次的地方

這本書(shū)的寫(xiě)作純屬偶然。

最初的文字完全是介紹性的。因?yàn)槟切┪淖质菓?yīng)一個(gè)朋友的要求,要把我去南美的見(jiàn)聞和感受寫(xiě)給她——她將在我之后也到南美這幾個(gè)國(guó)家旅行,路線(xiàn)居然幾乎和我的一樣,于是她就想讓我這個(gè)“先行者”給她提供一些經(jīng)驗(yàn)。有什么有意思的地方?有什么有意思的故事?哪些地方不能錯(cuò)過(guò)?哪些事情必須注意等等,我自然也就留了下心,并當(dāng)仁不讓地寫(xiě)了起來(lái)。沒(méi)想到,她看了我寫(xiě)給她的東西,說(shuō)很好啊,我覺(jué)得你寫(xiě)這些很值得看,要不你出本書(shū)吧?反正寫(xiě)了也是寫(xiě)了,我一個(gè)人看是不是有些浪費(fèi)?我知道她半是認(rèn)真半是玩笑,但覺(jué)得這個(gè)建議似也有些道理。把自己的所見(jiàn)所聞告訴大家,給后來(lái)者作個(gè)參考,也沒(méi)什么不好。再說(shuō),碼字匠總是比較珍惜自己碼出來(lái)的字的吧,不管有用沒(méi)用都不愿意輕易扔掉,敝帚自珍。

回國(guó)以后,我得空就把這些文字翻出來(lái)看看,寫(xiě)得不夠的補(bǔ)充一些,寫(xiě)得有欠缺的糾正一些,把一段段本來(lái)是急就章的東西漸漸理得順了,理得也有了些眉目。我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)有意無(wú)意地,讓這些文字向著一本書(shū)的樣子轉(zhuǎn)變著。和我同行的小伙伴們,知道我寫(xiě)了一些東西,都熱情萬(wàn)丈地鼓勵(lì)我把書(shū)作出來(lái)。在回國(guó)以后的幾次聚會(huì)中,她們都會(huì)提到這個(gè)話(huà)題,并殷切詢(xún)問(wèn)什么時(shí)候能夠出版。貌似出書(shū)這事已列上議程似的。其實(shí)那時(shí)候我正接了另外一本書(shū)的寫(xiě)作,就順口說(shuō)現(xiàn)在沒(méi)時(shí)間,或許寫(xiě)完這本,就可以把南美的文字歸置一下了。但要命的是我這人比較認(rèn)真,話(huà)一出口,就想完了,必須要兌現(xiàn)了,肯定要有個(gè)寫(xiě)作計(jì)劃了,盡管我其實(shí)沒(méi)有足夠的時(shí)間;更要命的是,我的小伙伴們比我還認(rèn)真,不斷有人正面地側(cè)面地關(guān)心、詢(xún)問(wèn)和催促我……于是,某種類(lèi)似箭在弦上不得不發(fā)的局面,就出現(xiàn)在了我和我的南美文字之間。

說(shuō)來(lái)也巧,恰在此時(shí)我看到了一本詩(shī)集《我的北美,我的南美》。這是我的朋友、詩(shī)人黃亞洲先生的新作。他也剛從美洲旅行而歸,而幾乎就是在我得知他去了美洲的同時(shí),這位以高產(chǎn)著稱(chēng)的大詩(shī)人已經(jīng)把他厚厚的詩(shī)集奉獻(xiàn)給了大家,洋洋灑灑的160首抒情詩(shī),寫(xiě)盡了詩(shī)人在南美的所見(jiàn)所聞所感,也寫(xiě)出了引人入勝的異域風(fēng)情。他可真是個(gè)快手!

寫(xiě)記行詩(shī),這是中國(guó)古已有之的文學(xué)傳統(tǒng),而黃亞洲的紀(jì)行詩(shī)真的是別具一格。他不僅將整個(gè)美洲詩(shī)意地呈現(xiàn),而且有很多詩(shī)人的獨(dú)特感受,滲透在他那新穎、形象、優(yōu)美、精彩的句子里。比如這首《巴西寶石》:巴西盛產(chǎn)寶石/其原因可能是/巴西本身就是一塊寶石/面積世界第五,人口只有兩億,所以說(shuō)到/祖母綠或者海藍(lán)寶,你可以/先看看巴西人的瞳仁//巴西人的視線(xiàn),都有寶石的光芒/看見(jiàn)陌生人他們老遠(yuǎn)就舉手問(wèn)好/至于足球,那是一塊正圓形的寶石/這么多年,一直佩在一個(gè)國(guó)家的胸前//巴西/由白色人、黃色人、黑色人、棕色人構(gòu)成/這是寶石品種的需要/或許這些石頭在生成的那一瞬間,就有預(yù)見(jiàn),自己/要與一個(gè)多民族國(guó)家匹配//到巴西的朋友,都有可能被帶往/熱情過(guò)頭的寶石商店,但你/盡可以檢閱/不須購(gòu)買(mǎi)/誰(shuí)離境的時(shí)候,胸前不佩掛著一個(gè)國(guó)家?視線(xiàn)里,不閃爍/奇異的光芒?

我也寫(xiě)了巴西的寶石,卻完全不是詩(shī)人的眼光。我也寫(xiě)了南美的土地,卻好像飄出了另外的味道。兩種文體互鑒,兩種目光交錯(cuò),所有的事情好像熟悉又陌生,忽然讓我產(chǎn)生了奇特而美好的感受。是啊,亞洲走了一趟美洲,便奉獻(xiàn)了一部有趣的記行詩(shī)集,而我也在彼處行走千萬(wàn)里,有何理由將一種記敘文章拖延許久呢?如果不把這文章寫(xiě)好,又怎能對(duì)得起南美洲那些神奇的國(guó)度和廣袤的土地?。‘?dāng)然更對(duì)不起關(guān)心我的小伙伴們。

不能不說(shuō),這部詩(shī)集的出現(xiàn),對(duì)我的寫(xiě)作產(chǎn)生了助力。我覺(jué)得我必須向黃亞洲先生學(xué)習(xí),以他為榜樣,改變我的拖延癥,把手里的文字作完作好。于是我加快了寫(xiě)作速度,整理出了初稿,把所有照片傳到“云”上,找到了我的“御用”設(shè)計(jì)小丁,與出版社的美女編輯們“勾搭”,讓這本書(shū)真的進(jìn)入了出版程序。

現(xiàn)在,這本書(shū)終于殺青,不久就會(huì)帶著南美洲的氣息出現(xiàn)在中國(guó)了。在此我要感謝我的編輯、我的設(shè)計(jì)以及熱情向我提供照片的同行大咖,當(dāng)然還有詩(shī)歌快手亞洲。我曾經(jīng)微信他說(shuō),我擬在此書(shū)的序言里引用他的詩(shī),希望他能同意。他答應(yīng)得十分爽快,迅即把許多首美麗的詩(shī)發(fā)在我的郵箱中,任我選用。還用他那帶著浙江口音的普通話(huà)——通行說(shuō)法是“浙普”柔和地表示,我在序里介紹他的詩(shī)是他的榮幸,反倒感謝起我來(lái),讓我又開(kāi)心又十分地不好意思。但有一點(diǎn)我們是無(wú)比一致的,那就是無(wú)論如何應(yīng)該去看看美洲。一輩子至少要去一次,至少要讓此生中的自己在某個(gè)時(shí)間踏上美洲的土地。那么我相信,你將比本書(shū)更深刻地感受這遙遠(yuǎn)的國(guó)土的一切,遼遠(yuǎn)與獨(dú)特、滄桑與神秘、真摯與閑散、歷史與今天……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)