正文

孔子論三死

韓詩(shī)外傳選譯(修訂版) 作者:杜澤遜,莊大鈞 譯注


孔子論三死

本章借孔子之口,說(shuō)明愚者由于不善居處、嗜欲無(wú)厭、自不量力等等,往往招致疾病、刑罰和武力的侵?jǐn)_,以至導(dǎo)致短壽。而智者行為符合禮義,就能夠避免災(zāi)禍,得享天年。(選自卷一)

哀公問(wèn)孔子曰[1]:“有智者壽乎?”孔子曰:“然。人有三死而非命也者,自取之也。居處不理,飲食不節(jié),佚勞過(guò)度者,病共殺之。居下而好干上,嗜欲無(wú)厭,求索不止者,刑共殺之。少以敵眾,弱以侮強(qiáng),忿不量力者,兵共殺之。故有三死而非命也者,自取之也?!薄对?shī)》曰:“人而無(wú)儀,不死何為[2]。”

【翻譯】

魯哀公問(wèn)孔子說(shuō):“有智慧的人長(zhǎng)壽嗎?”孔子說(shuō):“是的。人有三種死不是壽命所決定的,是自己招致的。日常生活不加調(diào)理,飲食不加節(jié)制,安逸與辛勞超過(guò)適當(dāng)限度,這樣的人,疾病照樣會(huì)殺死他。處于下位而愛(ài)干犯長(zhǎng)上,嗜好和欲望沒(méi)個(gè)滿足,要求和索取沒(méi)個(gè)終止,這樣的人,刑法照樣會(huì)殺死他。用人數(shù)少的自己一方對(duì)抗人數(shù)多的別人,用力量弱的自己欺侮力量強(qiáng)的別人,放任怨怒而不能正確估計(jì)自己的力量,這樣的人,兵器照樣會(huì)殺死他。所以有三種死不是壽命所決定的,是自己招致的?!薄对?shī)經(jīng)》說(shuō):“人而無(wú)儀,不死何為?”


[1]哀公:魯哀公。參見(jiàn)卷二《田饒去魯適燕》注。

[2]“人而”二句:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》。儀:適宜的儀容舉止。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)