21
讀書會(huì)
多年以來,媽媽每個(gè)月都會(huì)在自己家舉辦讀書會(huì),因?yàn)樗幌矚g出門。讀書會(huì)成員有她和她的三位密友——琳達(dá)、安妮、特蕾莎,還有我和蒂塔。媽媽總是坐在客廳那張寬大的皮椅里,也不怎么吃東西,因?yàn)樗诜靡环N臨床試驗(yàn)的藥物,會(huì)不時(shí)感到惡心。但是她通常都會(huì)梳妝打扮好,笑意盈盈的,還會(huì)喝一兩杯葡萄酒。我們其他人都圍坐在組合式沙發(fā)上,品嘗著熏三文魚脆餅和沙拉。
“讀《孤兒領(lǐng)袖的兒子》總好過讀些陰暗的文字,”蒂塔開玩笑說,“電影《辛德勒的名單》不是有實(shí)體書嗎?或許,我們下次可以試試?!?/p>
“得了吧,”媽媽說,“為什么大家都害怕陰暗呢?”她只是在開玩笑。
“或許我們并不是害怕,”我說道,“或許我們只是覺得應(yīng)該會(huì)害怕。”不過看得出來,大家并不怎么同意我的觀點(diǎn)。
“我們似乎只有在吐槽那些最糟糕、最膚淺的書時(shí),才會(huì)產(chǎn)生最有趣的討論?!绷者_(dá)說道。
“確實(shí)如此。”安妮說,她的品味跟我很像,“那些美好而使人沉重的書總是能夠讓我們啞口無言,不過我自己倒是覺得沒關(guān)系?!?/p>
“我也是?!碧乩偕f。她喜歡讀大部頭的非虛構(gòu)類歷史書籍。
“我不知道?!绷者_(dá)說,“我想我能接受那些陰暗的事物,我可以快速瀏覽。不過我無法忍受人們虐待狗狗、馬,或任何動(dòng)物。這就是我的底線。”
“完全同意。”蒂塔說道,我們也紛紛點(diǎn)頭。
“是我們很奇怪,還是怎么樣?”媽媽說,“被嚴(yán)刑拷打的人、被強(qiáng)暴的青少年、行將就木的母親……我們竟然可以忍受這些,卻對虐待瘦骨嶙峋的狗狗說‘沒門兒’!”
最后,我們決定下個(gè)月讀《工人》,這是一本有關(guān)南弗吉尼亞家具工業(yè)沒落的書。