11
你即使很快衰竭,與世訣別,
也能很快成長(zhǎng)在子孫身上;
青春不在時(shí),你青春的精血
已在另一個(gè)自我身上流淌。
有子孫就有智慧、美和富庶,
否則只有愚昧、衰老和腐朽,
如果人人像你,時(shí)代就停步,
再過(guò)六十年,世界化為烏有。
有些東西,造化本無(wú)意儲(chǔ)存,
就不妨任其粗陋,無(wú)果而逝;
得天獨(dú)厚者,她便加倍賜恩,
她給你的厚禮,你應(yīng)該珍惜。
造化把你雕琢成她的印章,
你應(yīng)多蓋戳,以免絕版消亡。
正文
11
莎士比亞十四行詩(shī)集(雙語(yǔ)譯林) 作者:威廉·莎士比亞
你即使很快衰竭,與世訣別,
也能很快成長(zhǎng)在子孫身上;
青春不在時(shí),你青春的精血
已在另一個(gè)自我身上流淌。
有子孫就有智慧、美和富庶,
否則只有愚昧、衰老和腐朽,
如果人人像你,時(shí)代就停步,
再過(guò)六十年,世界化為烏有。
有些東西,造化本無(wú)意儲(chǔ)存,
就不妨任其粗陋,無(wú)果而逝;
得天獨(dú)厚者,她便加倍賜恩,
她給你的厚禮,你應(yīng)該珍惜。
造化把你雕琢成她的印章,
你應(yīng)多蓋戳,以免絕版消亡。