少年游
長安古道馬遲遲,
高柳亂蟬嘶。
夕陽島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無蹤跡,何處是前期?
狎興生疏①,酒徒蕭索,不似去年時。
注釋
①狎興:冶游的興致。
【意譯】
馬兒在長安古道上踽踽獨行,蟬兒在高高的柳樹上鳴叫。島外灑滿夕陽,原野上吹著秋風(fēng),極目四望,只見天蒼蒼,野茫茫。
就像那飛逝的云彩難留蹤跡,哪里才是我昔日的期待?如今游興已經(jīng)生疏,酒友也已零落,真是今年不如去年了。
【品讀】
柳永詞寫情多數(shù)比較發(fā)露,這首小令卻寫得含蓄蘊藉,因為它在構(gòu)思上把當(dāng)年歡會的事件隱到了幕后,只讓讀者在恍惚隱約之間有所體悟。詞作呈現(xiàn)的秋景,十分近似后來馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙·秋思》 ,但不及后者來得凝煉工麗。