采桑子
群芳過(guò)后西湖好①,狼籍殘紅,
飛絮濛濛,
垂柳闌干盡日風(fēng)。
笙歌散盡游人去,始覺(jué)春空,
垂下簾櫳,
雙燕歸來(lái)細(xì)雨中。
注釋
①西湖:在潁州(今安徽阜陽(yáng)),宋代時(shí)是風(fēng)景名勝區(qū)。
【意譯】
百花雖然已經(jīng)凋零,西湖的風(fēng)光卻依然很美。你看,春風(fēng)吹拂著欄桿外的垂柳,柳絮濛濛飛過(guò),周圍多么安靜!
熱鬧的笙歌散盡,喧嚷的游人離去,此時(shí)才領(lǐng)略到春天的空靈之美。且讓我放下簾幕,觀賞細(xì)雨中穿梭的雙燕。
【品讀】
歐陽(yáng)修有描寫潁州西湖的《采桑子》詞十三首。這是第四首,是他在宋仁宗皇祐元年(1049)任潁州知州時(shí)所作。首句即說(shuō)“群芳過(guò)后”,顯寫暮春景色。先寫西湖游觀之盛,作者用的是反襯之法,笙歌之后,游人散去, “始覺(jué)春空”才是他的獨(dú)悟之境?!半p燕歸來(lái)細(xì)雨中”何其靜穆,寫出不同于流俗的恬適胸懷,別有意味。