
王禹偁
954年—1001年,字元之,濟(jì)州巨野(今山東省巨野縣)人,北宋白體詩人、散文家。宋太平興國八年(983)中進(jìn)士,歷任大理評事、右拾遺直史館、左司諫、知制誥、翰林學(xué)士等職。他為人正直,關(guān)心國事,敢于直言諷諫,因此屢受貶謫。晚被貶于黃州,世稱王黃州。宋咸平四年(1001)卒,年四十八。王禹偁為北宋詩文革新運(yùn)動的先驅(qū),文學(xué)韓愈、柳宗元,詩崇杜甫、白居易,多反映社會現(xiàn)實,風(fēng)格清新平易,清麗可愛,頗受后人推崇,有《小畜集》《小畜外集》傳世。
點(diǎn)絳唇·感興
雨恨云愁,江南依舊稱佳麗①。水村漁市,一縷孤煙細(xì)。
天際征鴻,遙認(rèn)行如綴②。平生事,此時凝睇③,誰會④憑欄意!
箋注
①佳麗:指景色秀美。謝朓《入朝曲》中有“江南佳麗地,金陵帝王州”句。
②行(háng)如綴:指整整齊齊排成行的大雁,一行接一行地飛過。綴:接連斷。
③凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。
④會:理解。
譯文
細(xì)雨綿綿,云霧彌漫,令人頓添愁緒,但雨中的江南景色依舊很美麗。在蒙蒙的雨幕中,村落市集點(diǎn)綴在湖邊水畔;一縷淡淡的炊煙,從村落上空冉冉升起,那么淡,那么細(xì)。
水天相連的遙遠(yuǎn)天際,一行行長途跋涉的鴻雁向遠(yuǎn)方急飛,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,首尾相連。此時凝望這搏擊長空的萬里征鴻,誰能理解我倚著欄桿遠(yuǎn)眺的心意呢!
簡析
此詞是王禹偁任長州知州時的作品,為北宋最早的小令之一,也是詞人唯一的傳世之作。這首詞在藝術(shù)風(fēng)格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡無力的格局,語言清新自然,委婉細(xì)致,不事雕飾,讀來令人心曠神怡。
全詞以清麗的筆觸、沉郁而高曠的格調(diào),借景抒情,借情寫景,描繪了江南的秀麗景色。通過江南的雨景,詞人含蓄地表達(dá)了自己的抱負(fù)和不被人理解的孤獨(dú)愁悶。