正文

大堤曲

李白詩選譯(修訂版) 作者:詹锳 等譯注


大堤曲

開元二十二年(734),李白一度離開安陸(今湖北安陸)北游襄陽(今湖北襄陽)。這首詩當作于李白游襄陽之時,是懷人之作;感情含蓄而深厚。大堤,在襄陽城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。

漢水臨襄陽,花開大堤暖。

佳期大堤下,淚向南云滿。

春風復無情,吹我夢魂散。

不見眼中人[1],天長音信斷。

【翻譯】

襄陽臨近漢水邊,

大堤花開春風暖。

我們曾相會在大堤下,

如今卻南望云天淚水盈滿。

春風又那么無情,

把我的夢魂吹散。

見不到意中的人兒,

天長路遠連音信都已隔斷。


注釋

[1]眼中人:春風無情地吹破幽夢之前在夢中見到的人,也即其所愛的人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號