離亭燕
一帶江山如畫,風(fēng)物向秋瀟灑⑴。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射⑵。蓼嶼荻花洲⑶,掩映竹籬茅舍。云際客帆高掛,煙外酒旗低亞⑷。多少六朝興廢事⑸,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。
【譯文】
這一帶的山川本來就如圖畫一樣,到了秋天,風(fēng)景更加清朗。藍(lán)天浸落在碧水中,看不到窮盡的跡象,但只見天光與水色互相映照著對(duì)方。水中的小島小洲上,蓼草叢生,蘆花搖蕩,或隱或現(xiàn)著一道道竹籬,一座座草房。云邊帆影片片高張,煙外酒旗低低垂放。六朝在這里幾度興亡,如今都成了漁夫樵子閑談的對(duì)象。我在高樓上惆悵地遠(yuǎn)望,西邊的地平線上,無言地沉落下昏黃的夕陽。
【注釋】
⑴風(fēng)物:景物。瀟灑:清麗的樣子。
⑵霽色:雨后初晴的天色。
⑶蓼(liǎo)嶼:長(zhǎng)滿蓼花的水邊高地。蓼,水邊植物名。荻花洲:荻花叢生的小洲。荻,水草名。
⑷低亞:低垂。
⑸六朝:建都于金陵的三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。
【品賞】
詞為作者客游金陵之作。上片縱覽江山。首句著筆地點(diǎn),次句著筆時(shí)令,起手即下“如畫”、“瀟灑”兩則斷語,不僅概括力強(qiáng),而且一錘定音,起到先聲奪人的作用。“如畫”是美不勝收的景觀,“瀟灑”是超塵脫俗的風(fēng)致,從而凸顯出金陵一帶秋日風(fēng)光的特色。接下來是具體的點(diǎn)染。“水浸”兩句為江景。天水相接,渾然莫辨,一個(gè)“浸”字寫出了浩渺的江勢(shì),而“霽色冷光”在“水浸碧天”后加寫,更是不茍之筆。這里的“霽色”并非實(shí)指雨后天晴,而是在江水映襯下的色澤效果;同樣“冷光”也含有江波向秋空借寒的意味,從而使“相射”的用語確切不可更易?!稗Z”二句為江中洲景。前兩句明麗,這兩句清疏,確使人有“如畫”、“瀟灑”之感。下片懷古抒感。詞人先宕開一筆遠(yuǎn)眺,從遠(yuǎn)遠(yuǎn)的“客帆”、“酒旗”隱現(xiàn)出人影的活動(dòng),于是思緒從自然轉(zhuǎn)至人事,由空間導(dǎo)向時(shí)間。“多少六朝興廢事”,點(diǎn)明了金陵在三百多年間連續(xù)經(jīng)歷六個(gè)朝代興亡替代的史實(shí)。詞人并不具體回溯和發(fā)揮,僅用“盡入漁樵閑話”一筆收束。這六字冷雋精警,而“漁樵”又與上片“竹籬茅舍”隱相照應(yīng),足見詞人并非無根之想。江山如畫,人世無憑,詞人的萬般感觸,無限悵惘,盡被此六字一網(wǎng)打盡。至此再言已成多余,于是詞人獨(dú)倚高樓,再度以“寒日無言西下”的景語結(jié)束了全篇。近人況周頤曾將這一結(jié)尾同秦觀《滿庭芳》“憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城”比較,指出:“兩歇拍意境相若,而張?jiān)~尤極蒼涼蕭遠(yuǎn)之致?!保ā稓v代詞人考略》)通過層層的景物勾勒與語言提煉,一步步導(dǎo)入“蒼涼蕭遠(yuǎn)之致”,確是本詞的匠心獨(dú)運(yùn)之處。
【作者素描】
張昪(992—1077),字杲卿,韓城(今屬陜西)人。真宗大中祥符八年(1015)進(jìn)士。官至同中書門下平章事,以太子太師致仕。今存詞2首。
(史良昭)