生查子
藥名寄章得象陳情⑴
朝廷數(shù)擢賢⑵,旋占凌霄路。自是郁陶人⑶,險(xiǎn)難無(wú)移處⑷。也知沒(méi)藥療饑寒,食薄何相誤⑸。大幅紙連粘,甘草《歸田賦》⑹。
【譯文】
賢才們屢屢受到朝廷的擢拔遷次,頓時(shí)平步青云,身居高職。我注定郁郁不能得志,處境艱困,沒(méi)有改善的位置。也知饑寒無(wú)藥可以救治,守著薄俸,命運(yùn)如何誤我如此!鋪開(kāi)粘連的大張白紙,我甘心起草《歸田賦》的文字。
【注釋】
⑴藥名:詩(shī)歌巧體,指以中藥名(有時(shí)用諧音)連綴成篇。章得象:字希信,仁宗朝宰相,封郇國(guó)公。陳情:向上司申訴苦衷。
⑵數(shù)(shuò):屢次。擢賢:提拔賢才。
⑶郁陶:郁郁不得志。
⑷險(xiǎn)難:處境艱難。
⑸食?。盒劫旱蜕?。
⑹《歸田賦》:東漢張衡離官退隱時(shí)作有《歸田賦》。此代指退去官職的申請(qǐng)書(shū)。
【品賞】
詞人“陳情”,吐訴的是久困下僚、懷才不遇的悲憤。上片以他人“凌霄路”與自己“無(wú)移處”作為對(duì)比,“數(shù)”、“旋”、“自”的副詞都用得恰到好處。下片認(rèn)命,因“饑寒”、“食薄”而甘心棄官,這種自我承受比繼續(xù)怨天尤人更收沉痛的效果。詞作的別出心裁,在于借用“藥名”的體裁來(lái)巧抒胸臆。篇中的藥名依次為:數(shù)(蒴)擢、凌霄、陶人(桃仁)、無(wú)移(蕪荑)、沒(méi)藥、薄何(荷)、大幅(腹)、紙連(芷蓮)、甘草,驅(qū)遣自如,符合古人所謂“藥名詩(shī)須字則正用,意卻假借,讀去不覺(jué),詳看始見(jiàn)”(王驥德《方諸館曲律》)的做法。詩(shī)歌的巧體名目繁多,有離合、人名、藥名、集句等等,多出現(xiàn)于詩(shī)體臻美、踵事增華的后期;而陳亞在北宋之初即用于詞中,且以之干謁,正說(shuō)明宋詞在問(wèn)世不久即已進(jìn)入了成熟和普及的階段。
【作者素描】
陳亞,字亞之,維揚(yáng)(今江蘇揚(yáng)州)人。宋真宗咸平五年(1002)進(jìn)士,初為縣令,后歷任湖州、越州、潤(rùn)州知州,官至太常少卿。仁宗皇祐間(1049—1054)去世,年七十。有《澄源集》,已佚,今存詞4首。
(穆儔)