正文

編例說(shuō)明

宋詞三百首 作者:上海古籍出版社 編;凌楓 等 注


編例說(shuō)明

一、宋詞選本,以清末民初詞學(xué)大師朱祖謀(上彊村民)編選的《宋詞三百首》影響最著,標(biāo)舉宋詞的“體格”、“韻致”,被譽(yù)為“學(xué)詞正途”。但該書(shū)多體現(xiàn)士大夫的詞學(xué)觀(guān),所選作品內(nèi)容題材失于偏狹,大量?jī)?yōu)秀詞作如蘇軾《念奴嬌》(大江東去)、李清照《如夢(mèng)令》(昨夜雨疏風(fēng)驟)等均未選入。故本書(shū)僅從中擇留五分之三左右,新補(bǔ)名篇130多首,新增詞人30余家,以期更全面地反映宋詞的風(fēng)貌與精華。

二、書(shū)中詞人按生年先后排列,生年不詳者,大體推斷其在世年代酌定排序。各人入選的詞作,依篇幅的短長(zhǎng)作為次序。作品取最通行的版本,異文一般不另行說(shuō)明。

三、各詞于正文下,安排“譯文”、“注釋”、“品賞”、“作者素描”(同一作者,列于入選的首篇之下)四大板塊:

注釋——包括字、詞、語(yǔ)意,以及人名、地名等,略涉語(yǔ)法。凡所引用的典故多注明來(lái)源,深?yuàn)W者則譯成白話(huà)。前已注釋者,一般不采取“見(jiàn)前”的辦法,而讓注文復(fù)出,旨在減少讀者翻檢的麻煩。

譯文——采取用韻與原作不同的白話(huà)詩(shī)譯形式,目的是啟發(fā)讀者更多的聯(lián)想。力求信、達(dá)、雅,并注意疏通詞脈。本書(shū)譯文因由專(zhuān)人統(tǒng)一撰寫(xiě),在理解上有時(shí)與“品賞”不盡相同,恰可充實(shí)讀者對(duì)原詞的全面認(rèn)識(shí)。

品賞——結(jié)合詞人創(chuàng)作背景,挖掘原作所包蘊(yùn)的思想感情,并從審美鑒賞角度分析作品的藝術(shù)特征,盡量做到賞析生動(dòng)活潑,既起到導(dǎo)讀作用,又給予讀者知識(shí)和啟迪,每篇品賞通常在兩三百字左右,力求從“亮點(diǎn)”切入,以適合當(dāng)代讀者的閱讀習(xí)慣與興趣。

作者素描——總敘詞人生平事跡與創(chuàng)作特色,提綱挈領(lǐng),作為理解作品背景、思想、風(fēng)格的參考。綜而觀(guān)之,又可拓寬宋詞有關(guān)知識(shí)。

四、凡詞中的名句,均以橫線(xiàn)“—”標(biāo)示,可省去讀者尋覓之勞。

五、上三下四的七字句是詞牌的常用句式。為避免句意支離,本書(shū)不加頓斷。讀者可根據(jù)注釋、品賞的提示揣摩領(lǐng)會(huì),以鍛煉和提高閱讀宋詞的能力。

本書(shū)為已出版的《唐詩(shī)三百首》的姊妹篇,全書(shū)涵蓋宋詞各種流派、風(fēng)格的佳作,可作為中國(guó)古代詩(shī)歌愛(ài)好者的普及讀物。

上海古籍出版社


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)