正文

第四節(jié) 杜贊奇的“滿洲國(guó)”“本真性”想象的失真

偽滿時(shí)期文學(xué)資料整理與研究:研究卷·殖民拓疆與文學(xué)離散 作者:張泉 著,劉曉麗 編


第四節(jié) 杜贊奇的“滿洲國(guó)”“本真性”想象的失真

○“從民族中拯救歷史” ○理論譜系及變體 ○以偏概全的個(gè)案抽樣 ○《綠色的谷》 ○歷史求真的失真

在東亞,特別是在中國(guó),杜贊奇的中國(guó)現(xiàn)代史研究受到廣泛的關(guān)注,已有兩部著作被譯成中文 1,還有一部中英文對(duì)照自選文集《杜贊奇讀本》 2 。不過,他的Sovereignty and AuthenticityManchukuo and the East Asian Modern(Lanham:Rowman & Littlefield Publishers,2003),即《主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞式現(xiàn)代》,出版后立刻有反響,韓國(guó)有了譯本(2008),但十余年過去了,在中國(guó),沒有出版中文譯本 3,且未能在學(xué)術(shù)的層面上引起注意。對(duì)此,杜贊奇頗感不解:

一些我后來(lái)的專著,像《主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”和東亞的現(xiàn)代》,則是經(jīng)過了比較精深的研究,是絞盡腦汁的作品,但它們的影響卻不像《從民族中拯救歷史》那么大。所以我對(duì)此有點(diǎn)莫名其妙,或許一個(gè)新鮮、大膽但卻強(qiáng)硬的理念,比一個(gè)精心打造的創(chuàng)意,有較為持久的吸引力吧。 4

該書的確未能進(jìn)入中國(guó)“滿洲國(guó)”研究的有效學(xué)術(shù)視閾,盡管還是有評(píng)論對(duì)其予以有保留的抽象肯定:杜贊奇“運(yùn)用他一貫高深的理論體系,在書中建構(gòu)了‘滿洲國(guó)’追求主權(quán)的方式,建構(gòu)‘滿洲國(guó)’獨(dú)有的文化領(lǐng)域的‘本真性’,以及這種文化本真性所顯示的東亞式現(xiàn)代性,表現(xiàn)了作者別具一格的‘滿洲史’研究視角和理論追求”    5 。

這是北美的第一部使用后殖民“民族國(guó)家”理論來(lái)重新界定“滿洲國(guó)”的專著。杜贊奇意在使用原創(chuàng)性的跨學(xué)科方法來(lái)解構(gòu)東亞區(qū)域研究,強(qiáng)調(diào)國(guó)家在時(shí)間和空間中的變化,將“滿洲國(guó)”置于“滿洲國(guó)”、東亞、全球民族國(guó)家體系三個(gè)層面上加以重新闡釋。可為什么“精心打造的創(chuàng)意”沒有達(dá)到預(yù)期的“吸引力”?問題出在哪里?

問題出在其實(shí)質(zhì)性的結(jié)論上。而其精心打造的研究模式預(yù)設(shè),正是導(dǎo)致不實(shí)結(jié)論的癥結(jié)所在。

一、杜贊奇的理論譜系及變體

杜贊奇“民族國(guó)家”概念的學(xué)科理論背景,一是源于歐洲的現(xiàn)代民族史研究的流變,一是西方中國(guó)學(xué)中的現(xiàn)代史研究的當(dāng)代轉(zhuǎn)型。

歐洲學(xué)院體制的職業(yè)化民族(國(guó)家)史研究,萌發(fā)于18世紀(jì)后半葉,即前現(xiàn)代向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)折期。此時(shí),民族、民族國(guó)家的整合變化開始加速。在這個(gè)進(jìn)程中,歐洲的專業(yè)歷史研究也成為“民族敘述”發(fā)展的重要因素。19世紀(jì)歐洲的民族歷史編纂理論,側(cè)重從語(yǔ)言、歷史和文化方面論證各個(gè)民族自身的特殊性。在1850年至1950年間,占主導(dǎo)地位的是刻意排除或淡化宗教、階級(jí)和種族等因素的干擾,編纂旨在維護(hù)民族統(tǒng)一性敘述的民族史。第二次世界大戰(zhàn)之后,剛剛成為歷史的野蠻的軍事占領(lǐng)和殘酷的大屠殺,深刻地影響了歐洲各國(guó)的民族史書寫。歷史編纂學(xué)呈現(xiàn)出多元化,“各種思潮不斷考驗(yàn)民族歷史框架,把認(rèn)同與歷史重新民族化的嘗試隨之產(chǎn)生。21世紀(jì)初,歐洲歷史學(xué)家期待歐洲化、全球化的歷史編纂,但民族的歷史編纂框架仍然具有活力” 6  。擴(kuò)展到世界,隨著第二次世界大戰(zhàn)暨世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,在有著幾百年被殖民歷史的老牌殖民地,以及被新興法西斯主義國(guó)家占領(lǐng)幾年到幾十年不等的國(guó)家和地區(qū),出現(xiàn)了不可遏抑的民族要獨(dú)立、國(guó)家要解放的滾滾洪流,根本改變了現(xiàn)代世界格局。進(jìn)入后殖民時(shí)期以后,西方后現(xiàn)代史學(xué)興起。新史學(xué)代表著作反觀與戰(zhàn)后民族和現(xiàn)代民族國(guó)家的形成緊密相連的民族主義,對(duì)兩者的關(guān)系加以重新界定。蓋爾納認(rèn)為:“民族主義造就了民族,而不是民族造就了民族主義”  7 。安德森更對(duì)民族做了這樣的表述:“它是一種想象的政治共同體——并且,它是被想象成為本質(zhì)有限的,同時(shí)也享有主權(quán)的共同體(inherently limited and sovereign)。” 8

作為美國(guó)的中國(guó)現(xiàn)代史學(xué)科中更為激進(jìn)的后現(xiàn)代學(xué)者,杜贊奇一方面贊同蓋爾納和安德森的“關(guān)于民族主義意識(shí)形態(tài)再生產(chǎn)的觀點(diǎn)” 9 ,一方面又質(zhì)疑其將民族與歷史分割的趨向,更為突出人為建構(gòu)在民族、民族主義的產(chǎn)生和形成過程中的重要作用。

杜贊奇的另一個(gè)民族國(guó)家史研究的歐美學(xué)術(shù)背景,是在戰(zhàn)后的冷戰(zhàn)時(shí)期迅速崛起、在后殖民時(shí)期發(fā)生轉(zhuǎn)型的西方中國(guó)學(xué),具體到中國(guó)近現(xiàn)代史研究學(xué)科。20世紀(jì)80年代,柯文在他的《在中國(guó)發(fā)現(xiàn)歷史:中國(guó)中心觀在美國(guó)的興起》 10 一書中,全面梳理戰(zhàn)后美國(guó)的中國(guó)近代史論著。他把此前的主要研究法概括為四種趨向:沖擊/回應(yīng),傳統(tǒng)/現(xiàn)代,帝國(guó)主義,以及從1970年代開始逐漸成型的以中國(guó)為中心的方法??挛馁澩⑾到y(tǒng)闡述了作為中國(guó)現(xiàn)代史研究方法論的“中國(guó)中心觀”。即在考察外部影響因素的同時(shí),承認(rèn)并更看重中國(guó)內(nèi)部所發(fā)生的自身變化的意義。這是對(duì)歐洲中心論和革命史范式的反撥。

柯文采用的是注重“空間切割”的還原法即現(xiàn)代科學(xué)分析法,實(shí)際上是在“以一種方法論上的現(xiàn)代性來(lái)消解現(xiàn)實(shí)歷史中的現(xiàn)代性”。杜贊奇為進(jìn)一步完善“中國(guó)中心觀”方法,將中國(guó)現(xiàn)代史研究的重心從“文化”和“傳統(tǒng)”轉(zhuǎn)向歷史,突出時(shí)間維度,把“過去”與“現(xiàn)在”統(tǒng)合在共時(shí)的層面上,形成“復(fù)線歷史”。杜贊奇的“復(fù)線歷史”建構(gòu)產(chǎn)生了新的問題:他“通過‘復(fù)原’眾多的替代性敘述結(jié)構(gòu)來(lái)質(zhì)疑啟蒙歷史敘述結(jié)構(gòu)之合法性”,實(shí)際上是在用“一種復(fù)數(shù)形式的斷裂……來(lái)反對(duì)單一的線性形式的斷裂”。此外,杜贊奇比柯文更重視外因,更多地把帝國(guó)主義侵略對(duì)近代中國(guó)史的影響置于考察范圍之內(nèi)。但由于杜贊奇“過于強(qiáng)調(diào)社會(huì)達(dá)爾文主義與民族國(guó)家的聯(lián)系,把后者等同于殖民霸權(quán)”,客觀上致使其理論批判的對(duì)象從宗主國(guó)轉(zhuǎn)向殖民地(半殖民地),即“內(nèi)化為對(duì)這些后起的民族國(guó)家的批評(píng)……殖民帝國(guó)與民族國(guó)家之間的對(duì)立,不過是現(xiàn)代化的國(guó)家政權(quán)建設(shè)與拒絕其滲透、抵制其霸權(quán)的一切本土的‘他者’之對(duì)立的另一種影像而已。現(xiàn)代化霸權(quán)以及‘伴隨現(xiàn)代政體而來(lái)的壓制、僵化和破壞性的一面’遠(yuǎn)比殖民霸權(quán)更值得注意” 11 。這樣的理論構(gòu)架所存在的偏頗,是顯而易見的。特別是在對(duì)一些個(gè)案做總體判斷時(shí),難以避免有悖于宏大歷史敘事的失真和失誤。杜贊奇的《主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞現(xiàn)代》就是一例。

二、“本真性”方法及個(gè)案研究存在的問題

第一次世界大戰(zhàn)之后,帝國(guó)主義、民族主義、東西方文化交匯沖突的形式和內(nèi)涵發(fā)生變化。杜贊奇以此為背景,探討“滿洲國(guó)”如何通過建構(gòu)顯現(xiàn)出東亞式現(xiàn)代性的所謂的“文化本真性”,既達(dá)成了“滿洲國(guó)”的“國(guó)家”主權(quán)訴求,又解構(gòu)了中國(guó)民族國(guó)家的“線性歷史”。反過來(lái),借助“滿洲國(guó)”建立主權(quán)民族國(guó)家的訴求過程個(gè)案,杜贊奇進(jìn)一步印證他的民族國(guó)家建構(gòu)理論,以及他所強(qiáng)調(diào)的“復(fù)線歷史”在民族國(guó)家建構(gòu)中的作用。因此,盡管該書確認(rèn)東北是中國(guó)的領(lǐng)土,日本帝國(guó)主義對(duì)東北實(shí)施了侵略,但是在他的論證推進(jìn)的過程之中,無(wú)論是繁復(fù)玄幻的術(shù)語(yǔ)設(shè)定,還是以偏概全的抽樣個(gè)案,都將“滿洲國(guó)”作為一個(gè)獨(dú)立的“民族國(guó)家”來(lái)處理     12 。也就是說,杜贊奇抽象地承認(rèn)“滿洲國(guó)”被占領(lǐng)的地位,但建構(gòu)的過程和結(jié)果均對(duì)“滿洲國(guó)”的殖民地性質(zhì)加以具體的否定,從而徹底消解了“滿洲國(guó)”是日本卵翼下的傀儡政權(quán)這樣一個(gè)基本事實(shí),而毫不顧忌以下共識(shí):無(wú)論是共時(shí)的還是歷時(shí)的認(rèn)定,無(wú)論是“線性”的還是“復(fù)線”的歷史建構(gòu),均已顯示和證明,“滿洲國(guó)”不是主權(quán)自主的“民族國(guó)家”,而是日本對(duì)中國(guó)實(shí)施武裝占領(lǐng)和殖民統(tǒng)治的一種區(qū)域政權(quán)形式。作為在日本關(guān)東軍掌控之下的所謂“國(guó)家”,“滿洲國(guó)”僅維持了13余年,還不足以累積起像臺(tái)灣那樣的足夠的殖民教化(皇民化)。日本戰(zhàn)敗,從未獨(dú)立于日本行使過國(guó)家權(quán)力的“滿洲國(guó)”政府,立刻土崩瓦解?!皾M洲國(guó)”與實(shí)施其他殖民統(tǒng)治模式的臺(tái)灣、內(nèi)地淪陷區(qū),一同回歸祖國(guó)(中國(guó))。部分民眾在殖民教化下形成的某些民族國(guó)家認(rèn)同誤區(qū),瞬間煙消霧散。需要申明的是,堅(jiān)守這一基本的歷史判定,與中國(guó)目前的強(qiáng)盛與否無(wú)關(guān):中國(guó)現(xiàn)在已經(jīng)昂首自立于世界民族之林,是一回事;85年前中國(guó)東北被殖民的歷史事實(shí)以及當(dāng)下歷史研究的宗旨不能隨意主觀構(gòu)建,是另一回事。兩者無(wú)法混為一談 13 。

細(xì)加探究,本真性(Authenticity)是杜贊奇的“滿洲國(guó)”闡釋的一個(gè)關(guān)鍵詞。何謂“本真性”?按照該書的杜撰,本真性就是每一個(gè)民族都認(rèn)為自己所特有的性狀,它蘊(yùn)藏在民眾的心理和文化實(shí)踐之中,可以從在地原住民的現(xiàn)場(chǎng)言說以及事后的追憶中獲得。這樣,作為個(gè)人敘事樣式的文學(xué)作品、口述史等主觀的知識(shí)遺存,特別是其發(fā)生和接受過程所具有的象征意義,以及與權(quán)力互動(dòng)、博弈的運(yùn)行方式,等等,對(duì)于復(fù)現(xiàn)歷史真實(shí)具有重要意義。這和當(dāng)前的流行的研究新路數(shù)沒有太大的區(qū)別。問題在于,該書把“滿洲國(guó)”的歷史界定為“呈現(xiàn)出一個(gè)把全球話語(yǔ)轉(zhuǎn)換成民族或文明本真性的話語(yǔ)的空間”  14 ,在這個(gè)空間中,日本帝國(guó)主義竭力營(yíng)建“本真性”象征要素,企圖借此逐步使占領(lǐng)區(qū)原住民對(duì)“滿洲國(guó)”形成國(guó)家認(rèn)同。并申明,該書的重點(diǎn)是確認(rèn)日本控制下的“滿洲國(guó)”的主權(quán)訴求“在多大程度上是來(lái)自其聲稱代表的地域和人民的文化本真性”    15。

利用占領(lǐng)區(qū)的物質(zhì)和精神資源為殖民服務(wù),是所有宗主國(guó)在殖民地施政的戰(zhàn)略和策略,也多以拯救處在水深火熱中的在地民眾而標(biāo)榜,特別是東亞、亞洲語(yǔ)境中的日式東方殖民主義。中國(guó)東北是多民族聚居區(qū)。日本武裝占領(lǐng)后所實(shí)施的具有民族同化意圖的大規(guī)模的移民,進(jìn)一步加劇了在地民族、民族語(yǔ)言、民族文化沖突與融合的復(fù)雜性,不存在一個(gè)“地域和人民”都認(rèn)可的自己特有的民族“本真性”。

“本真性”概念云遮霧繞,但無(wú)法遮蔽該書存在著的一系列難以修補(bǔ)的現(xiàn)實(shí)問題。

首先,夸大了帝國(guó)主義殖民方式和殖民形式在第一次世界大戰(zhàn)之前、之后的差別。一戰(zhàn)之后日本后來(lái)居上的對(duì)外擴(kuò)展,同樣是世界殖民史上的體制殖民期帝國(guó)主義式的開疆拓土殺戮和“赤裸裸的侵略”,并非以弱勢(shì)(日本在中國(guó)的占領(lǐng)區(qū))代言人(日本帝國(guó))的身份實(shí)施隱晦的剝削,而是明火執(zhí)仗的掠奪 16 。日式東方殖民主義的“反帝國(guó)主義的民族主義”,仍然是帝國(guó)主義,只是在第一次世界大戰(zhàn)之后,日本與老牌帝國(guó)主義的關(guān)系逐步從殖民利益均沾轉(zhuǎn)化為歇斯底里式的獨(dú)霸。杜贊奇在《主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞現(xiàn)代》的結(jié)論中舉證說,日本沒有在“滿洲國(guó)”實(shí)施皇民化運(yùn)動(dòng)。而實(shí)情是,并非日本不想實(shí)施,實(shí)在是無(wú)力實(shí)施。此外,戰(zhàn)后冷戰(zhàn)時(shí)期即新殖民時(shí)期,前帝國(guó)主義殖民宗主國(guó)在新興國(guó)家托管地的經(jīng)濟(jì)、軍事控制方式,也并非像杜贊奇所判斷的那樣,是在復(fù)制體制殖民期的“滿洲國(guó)”殖民模式。兩者沒有關(guān)系 17 。杜贊奇做這樣的連接,無(wú)非是在為“滿洲國(guó)”非殖民地說加重籌碼。

第二,“滿洲國(guó)”的軍事、政治、經(jīng)濟(jì)、民族構(gòu)成以及政權(quán)結(jié)構(gòu)、文化統(tǒng)制等,是判斷“滿洲國(guó)”政權(quán)性質(zhì)的剛性要素。而杜贊奇把這些剛性背景都放在了被忽略的位置之上。

第三,作為避開宏觀背景維度的自然和必然的結(jié)果,杜贊奇的有關(guān)“本真性”的舉證轉(zhuǎn)向“滿洲國(guó)”的文化、民俗、社會(huì)個(gè)案。比如,作為民間會(huì)社的個(gè)別宗教團(tuán)體,規(guī)訓(xùn)婦道的政府家庭計(jì)劃、宣教活動(dòng),日本學(xué)界關(guān)于日本人與東北少數(shù)民族鄂倫春人在人種學(xué)上同源同族的研究,從而能夠藉此宣示有義務(wù)對(duì)其加以保護(hù)(邊疆問題),保有本真性文明和狀態(tài)的東北農(nóng)村描述(“腹地”問題)。僅以這四種個(gè)案,不足以支撐起把“滿洲國(guó)”建構(gòu)成一個(gè)民族國(guó)家的“本真性”的重大使命。

第四,杜贊奇設(shè)定,在建構(gòu)事關(guān)中日的“東北”地理空間結(jié)構(gòu)的過程中,認(rèn)同和情感因素起了重要的作用。為此,他選取山丁的鄉(xiāng)土題材長(zhǎng)篇小說《綠色的谷》,用整章的篇幅對(duì)小說文本做了詳盡的分析,對(duì)該書在戰(zhàn)時(shí)和戰(zhàn)后的命運(yùn)做了系統(tǒng)的追蹤,從中發(fā)掘出“滿洲國(guó)”“本真性”的證明材料。雖然杜贊奇也試圖引入日本的文化統(tǒng)制等文學(xué)生產(chǎn)的外部制約因素,但由于對(duì)“滿洲國(guó)”文學(xué)場(chǎng)域的宏觀面及微觀面均缺乏總體把握,在對(duì)《綠色的谷》的文本及其周邊關(guān)聯(lián)加以闡釋和想象時(shí),難以避免誤讀和疏漏,也進(jìn)一步暴露出“本真性”概念所存在的問題。

三、對(duì)山丁《綠色的谷》的誤讀

這個(gè)部分涉及廣泛,需要做專題討論。這里僅略舉一二。

作為東北新文學(xué)萌芽期的資深作家,山丁信奉“五四”文學(xué)革命傳統(tǒng)和蘇俄現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作方法,屬于與中共地下抗日活動(dòng)關(guān)系密切的左翼作家群。在擔(dān)任“滿洲國(guó)”政府機(jī)關(guān)報(bào)《大同報(bào)》編輯期間,他曾提倡與中國(guó)內(nèi)地一脈相承的鄉(xiāng)土文學(xué)。除長(zhǎng)篇小說《綠色的谷》外,山丁在滿出版的其他作品還有小說集《山風(fēng)》(文叢刊行會(huì)1940年版)、《鄉(xiāng)愁》(興亞雜志社1943年版),詩(shī)集《季季草》(詩(shī)季社1941年版),散文集《東邊道紀(jì)行》(藝文書房1942年版)等。他扎根東北鄉(xiāng)土,是一位跨越東北現(xiàn)代、“滿洲國(guó)”和東北當(dāng)代各個(gè)時(shí)段的主流作家之一,也是一位抗日作家。當(dāng)代學(xué)界對(duì)于他的研究較為充分,有《梁山丁研究資料》(1998)面世。

山?。?914—1997),遼寧人,原名梁夢(mèng)庚,主要筆名小蒨、梁蒨、小茜等,曾接受“滿洲國(guó)”正規(guī)的公務(wù)員教育。1934年入新京大同學(xué)院,1937年畢業(yè)后任新京捐稅局監(jiān)事股長(zhǎng)。后供職滿洲映畫協(xié)會(huì)文藝課,為滿洲文藝家協(xié)會(huì)會(huì)員。20世紀(jì)30年代初期,山丁移居哈爾濱,與北滿左翼作家金劍嘯、羅烽、蕭軍、蕭紅、舒群、白朗等人交好。后左翼作家或被殺戮,或被迫流離,左翼文藝運(yùn)動(dòng)沉寂。30年代末,山丁轉(zhuǎn)入新京,與“滿系”新進(jìn)(年輕)作家梅娘等人結(jié)成新的松散的文學(xué)同人社群文叢刊行會(huì),主編過《文藝叢刊》《詩(shī)季》等。山丁一直是日偽情報(bào)機(jī)構(gòu)監(jiān)視的對(duì)象。1943年,隱含抗日內(nèi)容的小說《綠色的谷》東窗事發(fā),山丁的生命受到威脅 18 。在這種情況下,他匆忙委托朋友辦理了“出國(guó)證”,乘夜車流亡北京。由于對(duì)山丁的相關(guān)背景,特別是“滿洲國(guó)”文壇生態(tài)隔膜,杜贊奇有關(guān)山丁及《綠色的谷》的斷語(yǔ),多有牽強(qiáng)。

比如,杜贊奇說,盡管梁山丁參與了抗日文藝運(yùn)動(dòng),“但是,民族主義并不是這部小說的主要關(guān)懷。相反,資本與社區(qū)之間的沖突才是小說的中心主題”。理由是,他在《綠色的谷》中沒有找到梁山丁對(duì)“特定的民族的或帝國(guó)主義的資本形式”加以專門的批評(píng),以及批評(píng)“日本資本”的內(nèi)容   19 。據(jù)此,現(xiàn)實(shí)的日中沖突,即殖民地“滿洲國(guó)”區(qū)域中的殖民反殖民沖突,是次要的,可以忽略不計(jì)的。

這要回到日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)現(xiàn)場(chǎng)。日本占領(lǐng)區(qū)文學(xué)場(chǎng)域政治的常態(tài)是,抗日(“民族主義”)表達(dá)的空間極其狹小?!毒G色的谷》的寫作始于1942年夏季。山丁本來(lái)的計(jì)劃是將農(nóng)民的(抗日)武裝斗爭(zhēng)納入四個(gè)家族長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的動(dòng)蕩變遷史之中。小說每天寫2000字,一邊寫一邊在《大同報(bào)》上連載(5月1日開始)。發(fā)表兩章后,山丁發(fā)現(xiàn),大內(nèi)隆雄同步翻譯的《綠色的谷》,已在《哈爾濱日日新聞》(日文)上連載。這對(duì)山丁的后續(xù)寫作形成束縛和威脅。他只得更加隱晦。原來(lái)構(gòu)想的農(nóng)民武裝領(lǐng)袖,點(diǎn)到為止 20 。買辦背后的日本人后臺(tái)南滿站大陸商行日本經(jīng)理,最終沒有出場(chǎng)。這是為什么在小說中沒有找到“日本資本”的背后的原因。

1943年2月,《綠色的谷》單行本由新京文化社印出。在結(jié)尾處,山丁添加了一節(jié)游離于故事主體的《尾聲》:“過了幾天,小火車突然斷了,住在下坎的鐵路工人,從南滿站回來(lái),把滿洲事變的消息捎到了狼溝?!边@一畫蛇添足之舉是在說,小說寫的是“九一八”事變之前的事情,以掩蓋小說影射“滿洲國(guó)”當(dāng)下現(xiàn)實(shí)的意圖。在山丁的《后記》里,也出現(xiàn)“我夸張地描寫了滿洲農(nóng)民對(duì)于土地的黏著性”;“我們知道支持滿洲生命的是那些農(nóng)民,作為興亞之基的也是那些農(nóng)民”等字樣 21 。但在成書后的例行檢查中,《綠色的谷》仍未通過。后經(jīng)斡旋,有問題的部分被撕掉后,單行本得以面世 22 。7月,大內(nèi)隆雄的日文譯本由奉天吐風(fēng)書房出版。在日譯本的《序》中,山丁添加了“綠色象征青春、健壯、活潑,并追求成熟的喜悅”之語(yǔ),以虛假的歌舞升平?jīng)_淡對(duì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)描寫,進(jìn)一步遮蔽已經(jīng)被深藏的寫綠林好漢的初衷。由此可以見出,如果去掉迎合時(shí)政的語(yǔ)句,《綠色的谷》仍可看作中國(guó)北地的風(fēng)俗畫、“滿洲國(guó)”在地民眾的抗?fàn)巿D。

杜贊奇在《綠色的谷》中解析出三個(gè)地理場(chǎng)景:狼溝谷,南滿洲鐵路的一個(gè)車站南滿站,以及滿洲群山峽谷中的原始森林,并將它們分別視為山村、城市、原始林三個(gè)空間的代表?!斑@些空間中的每一個(gè)都生成或維持著一種時(shí)間關(guān)系、一種生產(chǎn)方式、一種生活風(fēng)格和一種道德,在故事所涵蓋的時(shí)間段內(nèi)(大致從1914年直到1931年),這三個(gè)空間之間的平衡受到了一種即將來(lái)臨的崩潰的威脅” 23 。據(jù)此,杜贊奇把民族國(guó)家想象(階級(jí)矛盾),凌駕在抗日反日(民族矛盾)之上,而毫不顧及,山丁是在借古喻今,是對(duì)“九一八”事變之后被殖民的現(xiàn)況有感而發(fā)。顯然,問題出在他過于輕易地相信作家本人的表白,以及文學(xué)文本的字面含義。

“狼溝”是《綠色的谷》的虛構(gòu)的場(chǎng)域基點(diǎn),也是真實(shí)世界中實(shí)有之地。山丁在四十多年以后回憶說,為躲避國(guó)難,“‘九一八’事變后,我在狼溝生活了半年,親眼看到那些樸實(shí)、堅(jiān)強(qiáng)的農(nóng)民,被逼鋌而走險(xiǎn)去當(dāng)‘胡子’,我同情那些貧苦的農(nóng)民” 24 。“九一八”事變后的“胡子”,大都與反抗殖民有關(guān)。在寫作《綠色的谷》之前,山丁做了充分的準(zhǔn)備,已經(jīng)發(fā)表一些描寫“狼溝”的作品。如散文《山溝雜記》(1933),寫“九一八”戰(zhàn)火襲來(lái)時(shí),仍有一個(gè)像世外桃源一樣的安全的山溝?!渡綔稀罚?934)和《懷著耐苦心的人們》(1935)等,描寫農(nóng)民的斗爭(zhēng),甚至武裝斗爭(zhēng)。可以說,《綠色的谷》是這些片斷的匯總與擴(kuò)展。為了種種的方便和不方便,文學(xué)作品有意篡改時(shí)間、地點(diǎn)是常有的事情。在非常時(shí)期,尤為多見。杜贊奇忽略了這種敘事策略,而他所構(gòu)建的理論框架,又是倚重時(shí)間維度的。這樣,錯(cuò)解就難以避免。

即使在狹義抗日的表象層面上,在《綠色的谷》中,仍有矛頭直接指向“滿洲國(guó)”殖民統(tǒng)治的段落:

火車從廣漠的大平原上滾進(jìn)這個(gè)充滿了煙霧的市街,它以怪獸一般的鐵蹄,震碎了這個(gè)市街的春夢(mèng)。誰(shuí)都知道,使這市街繁榮的脈管,便是一年比一年更年輕更喜悅的火車,它從這里帶走千萬(wàn)噸土地上收獲的成果和發(fā)掘出來(lái)的寶藏,回頭捎來(lái)“親善”“合作”“共榮”“攜手”…… 25

“我不種地了,我去挖煤,去砍木頭,去到南海站當(dāng)苦力,我不種地了!”

黃大辮子自己憤慨地說:

“我什么不能干,忙活一年,什么也剩不下,我不種地了……” 26

前一個(gè)段落,奚落、反諷的對(duì)象直指殖民的本質(zhì):用“親善”“合作”“共榮”“攜手”的空話,空手套白狼,換取“千萬(wàn)噸土地上收獲的成果和發(fā)掘出來(lái)的寶藏”。而支持這宗一本萬(wàn)利的買賣的堅(jiān)強(qiáng)后盾,是駐扎在東北的百萬(wàn)日本關(guān)東軍。這正是冒天下之大不韙而鋌而走險(xiǎn)的殖民劫掠邏輯。后一個(gè)段落,有其特定的階段(時(shí)間)背景。

1941年11月日本在太平洋發(fā)動(dòng)的“大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)”,將軍國(guó)主義擴(kuò)張推向頂點(diǎn),同時(shí),也是開始走向衰敗的起點(diǎn)。戰(zhàn)爭(zhēng)、生活物資迅速耗盡。1942年5月,日本成立全國(guó)統(tǒng)一的文學(xué)組織日本文學(xué)報(bào)國(guó)會(huì)時(shí),配合戰(zhàn)爭(zhēng)供給保障需求的生產(chǎn)文學(xué),赫然與政治性的戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)、大陸開拓文學(xué)并列,成為文學(xué)為“大東亞戰(zhàn)爭(zhēng)”服務(wù)的項(xiàng)目(題材)之一。日本的“生產(chǎn)文學(xué)”細(xì)化到農(nóng)民文學(xué)、工業(yè)文學(xué)、商業(yè)文學(xué)、礦山文學(xué)、漁業(yè)文學(xué)、拓殖文學(xué)等。生產(chǎn)文學(xué)代表作家間宮茂輔著有《突棒船》《礦苗》《山澗》等。中國(guó)的各日本占領(lǐng)區(qū)也開始鼓吹生產(chǎn)文學(xué)。北京的《新民報(bào)半月刊》發(fā)表了陳平的社評(píng)《增產(chǎn)文學(xué)》(第5卷第11期,1943年6月1日)。王度(杜白雨、姜衍)從“滿洲國(guó)”流亡北京后,也在北京的《國(guó)民雜志》上發(fā)表《津海之旅:赤日炎炎話增產(chǎn)》(1943年第8期)。在“滿洲國(guó)”,在日本學(xué)成返滿的田瑯,以及疑遲 27 等作家,參加增產(chǎn)運(yùn)動(dòng)的宣傳活動(dòng)?!叭障怠弊骷疑教锴迦傻摹渡a(chǎn)文學(xué)啊,繁興吧》,發(fā)表在中文雜志 《藝文志》(第1卷第1期,1943年11月)上。在《藝文志》第1卷第8期(1944年6月)里,《小說生產(chǎn)》欄目與《小說滅敵》欄目分列并置。1944年年底,滿洲藝文聯(lián)盟改名為滿洲文藝協(xié)會(huì)后,也把進(jìn)一步開展增產(chǎn)活動(dòng)列為協(xié)會(huì)的任務(wù)之一。糧食是維持生命的最基本的物資。鼓吹糧食增產(chǎn),是在為必然要失敗的不義戰(zhàn)爭(zhēng)的最后一搏做準(zhǔn)備。放在這個(gè)背景之中,山丁的“我不種地了?!薄拔也环N地了!”“我不種地了……”的連續(xù)宣泄,顯然是有感而發(fā)——能不引來(lái)殺身之禍?

日語(yǔ)文本的譯者大內(nèi)隆雄當(dāng)年對(duì)譯文的處理方式,也印證了《綠色的谷》的政治取向。

據(jù)山丁的回憶,在1943年的日譯本中,上述兩段被刪除了。至于這兩個(gè)段落漏譯的原因,或許是大內(nèi)隆雄為了譯作能順利面世,對(duì)于可能會(huì)引起審查機(jī)構(gòu)注意的詞句,沒有譯出,而是用空格替代。這在客觀上也是對(duì)山丁的保護(hù),不讓反日內(nèi)容在日語(yǔ)閱讀圈擴(kuò)散。這也從在場(chǎng)的日本人的實(shí)際閱讀感受的層面上,說明了這兩個(gè)段落的矛頭所指。另一方面,1987年重印時(shí),1943年在出版單行本時(shí)某些被刪除的部分,又需要根據(jù)日譯本還原 28?!毒G色的谷》的中文、日文文本的這一錯(cuò)綜復(fù)雜的共時(shí)/歷時(shí)演化實(shí)態(tài),也揭示出作者、譯者對(duì)時(shí)政的關(guān)注與敏感,以及文字上的稍有不慎可能會(huì)造成的后果。

有當(dāng)代書評(píng)說,杜贊奇的研究描述了《綠色的谷》中所表現(xiàn)的“三個(gè)時(shí)空內(nèi)民眾的本真性生產(chǎn)、生活”。通過對(duì)主人公林小彪的解讀,發(fā)現(xiàn)了“滿洲地域不同民眾的這種懷鄉(xiāng)觀念,再現(xiàn)了其間民眾的本真性情感”。而對(duì)于小說戰(zhàn)時(shí)、戰(zhàn)后接受史的查考,追蹤出“認(rèn)同和情感因素在‘滿洲國(guó)’本真性狀態(tài)顯現(xiàn)的真實(shí)作用”     29 。這有些言過其實(shí)了。因?yàn)?,在杜贊奇那里,與“本真性”勾連的“認(rèn)同和情感”,是在把淪陷區(qū)“滿洲國(guó)”導(dǎo)向所謂的“民族國(guó)家”想象。而這既不是作者梁山丁的本意,也不是《綠色的谷》文學(xué)文本闡釋所能構(gòu)建的言外之意。

在文場(chǎng)凋敝的“滿洲國(guó)”末期,區(qū)區(qū)一部虛構(gòu)作品沒有多大的社會(huì)影響,無(wú)法經(jīng)由它的接受史探明“滿洲國(guó)”“本真性狀態(tài)顯現(xiàn)的真實(shí)作用”,實(shí)在承擔(dān)不起重新書寫“滿洲國(guó)”復(fù)線歷史、建構(gòu)“滿洲國(guó)”“民族國(guó)家”之重。不過,《綠色的谷》受到“滿洲國(guó)”書報(bào)檢查機(jī)構(gòu)的處理后,仍順利上市銷售,并有未做任何處理的完整書籍,在市面上通行無(wú)阻 30 ??磥?lái),殖民政權(quán)的文化統(tǒng)制原本就混亂無(wú)效,遠(yuǎn)不及合法的常態(tài)政權(quán)。經(jīng)過后世研究者的研究之后,殖民文化統(tǒng)制的作用和威力,往往被放大了。

從《綠色的谷》闡釋個(gè)案可以見出,杜贊奇的這項(xiàng)以抽象概念和生造術(shù)語(yǔ)為中心的別具一格的“滿洲史”研究,另辟蹊徑,使用若干碎片化的敘事話語(yǔ)構(gòu)建復(fù)線歷史,試圖借此來(lái)打破線性的民族歷史敘事對(duì)于歷史的遮蔽,還原歷史的多樣性真相。不過,其建構(gòu)過程和結(jié)果均表明,這的確體現(xiàn)了構(gòu)建者對(duì)于視角和理論創(chuàng)新的執(zhí)著追求,但失去的,卻是歷史研究的本義——求真。

注解:

1Duara Prasenjit,Culture,Power and the State:Rural North China,1900—1942.Stanford:Stanford University Press,1988.該書獲得1989年度美國(guó)歷史學(xué)會(huì)費(fèi)正清獎(jiǎng)以及1990年度亞洲研究學(xué)會(huì)列文森獎(jiǎng)。中譯本為《文化、權(quán)力與國(guó)家:1900—1942年的華北農(nóng)村》(王福明譯,江蘇人民出版社2003年版)。Rescuing History from the Nation:Questioning Narratives of Modern China.Chicago:The University of Chica.go Press1995.中譯本為《從民族國(guó)家拯救歷史:民族主義話語(yǔ)與中國(guó)現(xiàn)代史研究》(王憲明譯,江蘇人民出版社2003年版)。有學(xué)者認(rèn)為,書名應(yīng)譯為“從民族中拯救歷史”。杜贊奇,芝加哥大學(xué)歷史學(xué)教授,現(xiàn)任新加坡國(guó)立大學(xué)萊佛士人文教授、人文和社會(huì)學(xué)研究主任。

2張頌仁、陳光興、高士明主編:《杜贊奇讀本》,南方日?qǐng)?bào)出版社2010年版;2013年上海人民出版社重印時(shí),書名改作《歷史意識(shí)與國(guó)族認(rèn)同:杜贊奇讀本》,所收文章由4篇增至5篇。

3該書部分內(nèi)容,見[美]杜贊奇著,褚建芳譯:《地方世界:現(xiàn)代中國(guó)的鄉(xiāng)土詩(shī)學(xué)與政治》,收入王銘銘主編《中國(guó)人類學(xué)評(píng)論》第2輯,世界圖書出版公司北京公司2007年版,第21—50頁(yè)。感謝錢坤教授提示該譯文與《主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞式現(xiàn)代》第六章《地方世界——詩(shī)情與本土政治》有一些不同之處,并對(duì)某些語(yǔ)句的譯法提出建議。錢坤,美國(guó)匹茲堡大學(xué)東亞語(yǔ)言文學(xué)系助理教授,著有Imperial-Time-Order:Literature,Intellectual History and China’s Road to Empire. Leidon & Boston:Brill,2016.

4張仲民:《訪問杜贊奇:民族主義已喪失了進(jìn)步和解放功能》,《人文與社會(huì)》2010年12月15日。http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/c8/2259。

5蘇豐慶、高翠蓮:《從文化本真到主權(quán)獨(dú)立——讀杜贊奇〈主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞式現(xiàn)代〉》,收入高翠蓮主編《國(guó)外中國(guó)邊疆民族史著譯介》,中央民族大學(xué)出版社2012年版,第324頁(yè)。

6[德]斯坦凡·貝格爾著,孟鐘捷譯:《民族歷史的權(quán)力:19—20世紀(jì)歐洲的民族歷史編纂》,《學(xué)術(shù)研究》2013年第6期。

7Ernest Geller,Nations and Nationalism.Cornell University Press,1983. Second Edition,2006. 引文見[英]厄內(nèi)斯特·蓋爾納著,韓紅譯:《民族與民族主義》,中央編譯出版社2002年版,第73頁(yè)。厄內(nèi)斯特·蓋爾納(Ernest Geller),英國(guó)劍橋大學(xué)社會(huì)人類學(xué)、倫敦大學(xué)政治學(xué)教授。其他著作還有Culture,Identity and Politics(《文化、認(rèn)同與政治》,1964),Encounters with Nationalism(《民族主義》,1997)等。

8Benedict Anderson,Imagined Communities:Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. First published by Verso1983. Revised and extended edition published by Verso1991.引文見[美]本尼迪克特·安德森,吳睿人譯:《想象的共同體:民族主義的起源與散布》,上海人民出版社2003年版,第5頁(yè)。本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson),美國(guó)康乃爾大學(xué)教授,還著有《比較的幽靈:民族主義、東南亞與全球》《革命時(shí)期的爪哇》《美國(guó)殖民時(shí)期的暹羅政治與文學(xué)》《語(yǔ)言與權(quán)力:探索印尼的政治文化》等。

9[美]杜贊奇著,王憲明譯:《從民族國(guó)家拯救歷史:民族主義話語(yǔ)與中國(guó)現(xiàn)代史研究》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2003年版,第40頁(yè)。

10Panl A.Cohen,Discovering History in ChinaAmerican Historical Writing on the Recent Chinese Past.New York:Columbia University Press,1984.[美]柯文著,林同奇譯:《在中國(guó)發(fā)現(xiàn)歷史:中國(guó)中心觀在美國(guó)的興起》,中華書局2002年版??挛模≒anl A. Cohen),美國(guó)威斯理大學(xué)歷史學(xué)教授。

11夏明方:《拯救什么樣的歷史——近代中國(guó)研究的“后現(xiàn)代視野”解析》,梁景和主編《西方新文化史與中國(guó)社會(huì)文化史的理論與實(shí)踐:首屆學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2014年版,第45頁(yè)。

12杜贊奇明確說:盡管“滿洲國(guó)”的建立者抱有強(qiáng)烈的帝國(guó)主義意圖,但“‘滿洲國(guó)’并沒有成為殖民地,而是一個(gè)民族國(guó)家”。Duara Prasenjit,Sovereignty and Authenticity:Manchukuo and the East Asian Modern.Lanham:Rowman & Littlefield Publishers,2003. P.1.

13在南京接受中國(guó)記者采訪時(shí),杜贊奇曾表達(dá)過這樣的意思:“國(guó)家進(jìn)入繁盛期,就沒必要過于強(qiáng)調(diào)民族對(duì)抗歷史了?!币姟赌戏街苣穼TL印裔美國(guó)歷史學(xué)家杜贊奇,2010年1月4日。http://www.infzm.com/content/54040。

14Duara Prasenjit,Sovereignty and Authenticity:Manchukuo and the East Asian Modern.Lanham:Rowman & Littlefield Publishers,2003. P.4.

15Duara Prasenjit,Sovereignty and Authenticity:Manchukuo and the East Asian Modern.Lanham:Rowman & Littlefield Publishers,2003. P.1.

16就在被杜贊奇遴選為“本真性”說明案例的小說《綠色的谷》里,作者山丁大膽地對(duì)日本在“滿洲國(guó)”所采取的殖民式的強(qiáng)取豪奪發(fā)聲。見后文。

17參見本章第一節(jié)以及本書第十一章《日據(jù)區(qū)文學(xué)研究方法問題:整體與局部》中的第一節(jié)《宏觀結(jié)構(gòu):四個(gè)共時(shí)/歷時(shí)差異維度》部分。

18參見本書第九章《滿系的離散:移居北京淪陷區(qū)》第四節(jié)《滿系與新民印書館及其他》中的山丁部分。

19[美]杜贊奇著,褚建芳譯:《地方世界:現(xiàn)代中國(guó)的鄉(xiāng)土詩(shī)學(xué)與政治》,王銘銘主編《中國(guó)人類學(xué)評(píng)論》第2輯,世界圖書出版公司北京公司2007年版,第44頁(yè)。

20梁山丁:《我與東北的鄉(xiāng)土文學(xué)》,收入陳隄等編《梁山丁研究資料》,遼寧人民出版社1998年版,第236頁(yè)。

21這篇《后記》(1943)收入《梁山丁研究資料》(1998)時(shí),后一句改成“作為社會(huì)基礎(chǔ)的也是那些農(nóng)民”?!段猜暋分械娜帐奖硎觥皾M洲事變”,也改為表明中方立場(chǎng)的“九一八”事變。對(duì)于戰(zhàn)后的這類修改,不宜輕率地戴上所謂“去殖民化”的帽子。這也是需要專題探討的問題。

22《綠色的谷》1943年單行本跌宕起伏的出版過程,包括添加《尾聲》、封面加蓋“削除濟(jì)”、撕掉指定部分等,大體上脫胎于梁山丁本人的文章《萬(wàn)年松上葉又青——〈綠色的谷〉瑣記》,收入《綠色的谷·東北淪陷時(shí)期作品選》,春風(fēng)文藝出版社1987年版。

23[美]杜贊奇著,褚建芳譯:《地方世界:現(xiàn)代中國(guó)的鄉(xiāng)土詩(shī)學(xué)與政治》,王銘銘主編《中國(guó)人類學(xué)評(píng)論》第2輯,世界圖書出版公司北京公司2007年版,第37頁(yè)。

24梁山?。骸度f(wàn)年松上葉又青——〈綠色的谷〉瑣記》,收入《綠色的谷·東北淪陷時(shí)期作品選》,春風(fēng)文藝出版社1987年版,第225頁(yè)。

25山?。骸毒G色的谷(51)》,《大同報(bào)》1942年7月2日。這一段原樣收入單行本《綠色的谷》第5章(文化社1943年版),見第166頁(yè)。1987年重印時(shí),其中的“廣袤”改為“廣漠”。見《綠色的谷·東北淪陷時(shí)期作品選》,春風(fēng)文藝出版社1987年版,第103頁(yè)。

26山?。骸毒G色的谷》,文化社1943年版,第289頁(yè)。原樣收入《綠色的谷·東北淪陷時(shí)期作品選》,春風(fēng)文藝出版社1987年版,見第179頁(yè)。

27疑遲(1913—2004),原名劉玉璋,筆名夷馳等。1935年,他離開中東鐵路到“滿洲國(guó)”“國(guó)務(wù)院”統(tǒng)計(jì)處擔(dān)任俄文翻譯。他是《藝文志》同人,后調(diào)滿洲雜志社做編輯。新中國(guó)時(shí)期改名劉遲,在長(zhǎng)春電影制片廠擔(dān)任蘇俄電影翻譯。

28見梁山?。骸度f(wàn)年松上葉又青——〈綠色的谷〉瑣記》,收入《綠色的谷·東北淪陷時(shí)期作品選》,春風(fēng)文藝出版社1987年版,第228—229頁(yè)。[日]岡田英樹著,靳叢林譯:《偽滿洲國(guó)文學(xué)》,吉林大學(xué)出版社2001年版,第111—114頁(yè)。王越、孫中田的《梁山丁〈綠色的谷〉版本比較研究》(《外國(guó)問題研究》2013年第1期)提供了另外的修改例子。主人公“林小彪”這個(gè)名字,也是1987年版的改動(dòng)。1942年的連載、1943年的單行本均為“林彪”。感謝王越教授提供了這兩個(gè)段落的幾種原件。王越,東北師范大學(xué)文學(xué)博士,現(xiàn)就職于青島農(nóng)業(yè)大學(xué)。

29蘇豐慶、高翠蓮:《從文化本真到主權(quán)獨(dú)立——讀杜贊奇〈主權(quán)與本真性:“滿洲國(guó)”與東亞式現(xiàn)代〉》,收入高翠蓮主編《國(guó)外中國(guó)邊疆民族史著譯介》,中央民族大學(xué)出版社2012年版,第336頁(yè)。

30有研究者得到了封面上未見大紅戳印、書頁(yè)未被撕掉的1943年版《綠色的谷》。見陳思廣:《中國(guó)現(xiàn)代長(zhǎng)篇小說史話》,武漢出版社2014年版,第157頁(yè)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)