第八篇
Inferno.VIII
第五圈,憤怒的靈魂。渡過斯提克斯:腓力浦·阿爾津蒂受攻擊。諸精靈拒絕但丁入狄斯城。
我接續(xù)著說,[1]在我們走到堡樓腳下之前,我們看見他的頂上有兩個小火把;遠地方有一個堡樓,遠得幾乎看不清楚,那里也有一個小火把,他們似乎遙遙地通著信息。我轉(zhuǎn)向知識的海,[2]問道:“這里說什么?那里回答什么?是誰管理著這件事呢?”他對我說:“在這污穢的水面上,假使水汽不遮斷你的視線,或者你已經(jīng)看見你所等待的東西了。”
即刻,好比箭的離弦,我看見水面上一只小船撐著來了;船上只有一個舟子,他叫道:“你來了么,假裝的靈魂?”我的老師說:“弗列居阿斯,[3]弗列居阿斯,這一次你叫也沒有用;你一會兒就把我們渡過去了?!毕褚粋€受欺的人,弗列居阿斯不得不把心頭怒氣壓下;我的引導人上了船,我也跟著他上去;我上去之后,才覺得那只船裝著東西。[4]我們上去不久就開船了,這一次船的吃水比往時來得特別的深。
我們的船行在鬼沼上面的時候,忽然從水里鉆出一個靈魂,[5]滿頭滿腦都是污泥,他說:“你沒有到時候就來這里,你究竟是誰呢?”我回答他道:“我雖然來這里,但是我不留在這里;你是誰?弄到這樣齷齪相。”他答道:“你看得出,我是淚海中的一個?!蔽矣謱λf:“該死的靈魂,你哭著傷心著待在這里吧!我認識你呢,雖然你的真面目給污泥遮著?!庇谑撬炱饍墒?,攀住船舷想爬上來,當時我謹慎的引導人把他推下去,說:“滾開些,到你的狗群里去!”隨后我的主人把手臂繞著我的頸項,吻著我的臉,他說:“憤慨的靈魂呀![6]孕育你的她是多么幸福呀!在陽世的時候,這個人妄自尊大,無善足錄,所以死后他的影子還在這里咆哮如雷。那里有許許多多自命為大人物的,將要和蠢豬一樣躺在這里,遺臭萬年!”我說:“老師,我卻很愿意在離開水面以前,看見他陷入泥沼?!彼麑ξ艺f:“在到彼岸以前,你盡管看他一個飽,這是我可以答允你的?!鄙院螅铱匆姵卣永锏娜寺?lián)合向他攻擊,攻擊的劇烈使我只有感謝上帝。他們大家喊道:“向著腓力浦·阿爾津蒂!”這個狂怒的佛羅倫薩人,不及報復別人,只有用自己的牙齒咬自己的肉?,F(xiàn)在,我們丟開他,不必再談他了。但是我的耳鼓上又給一種凄慘的聲浪所打擊,使我的眼睛小心地注視著前面。
和善的老師說:“孩子,現(xiàn)在我們接近一個名叫狄斯的城了,[7]這個城里的居民罪孽更加深重,數(shù)目更加眾多?!蔽艺f:“老師,你的話不錯,我已經(jīng)看得出里面的尖頂城樓,紅得像初出火爐似的。”他又對我說:“這是下層地獄里永劫的火,使他們映得通紅?!?/p>
我們的船開到城河里面,城河環(huán)繞著城墻,城墻如同鐵制的一般。我們兜了幾個圈子,到了一塊地方,舟子高聲叫道:“上去!這里是進口?!蔽铱匆姵情T前面,立滿了成千的精靈,這是和雨一般從天落下來的,[8]他們怒喊道:“他是誰?他還沒有死,就進死的國么?”于是我的聰明老師做一個手勢,表示要和他們談話。他們怒氣漸消,說:“你一個人來;讓那一個大膽的回去!讓他一人回轉(zhuǎn)頭去,自找歸路,假使他能夠;至于你呢,冒昧地引他到這個幽暗的鄉(xiāng)里,你將留在我們這里?!?/p>
讀者諸君,試問我聽了這番殘忍的話,心里多么的害怕,我想我一個人是不會回轉(zhuǎn)去的。于是我說:“親愛的引導人呀!你有七次[9]把我從危險之中救出來,使我返到平安的境界,請你不要拋棄我,假使我們不能夠前進,我們即刻依著來路快些回轉(zhuǎn)去罷?!币龑业竭@里的老師對我說:“不要怕,我們的路程是誰也不能截斷的:一個超于一切的[10]已經(jīng)允許我們了。但是,你在這里等著我;你盡管放心,盡管希望著:我絕不會把你丟在下界的?!?/p>
說罷,這位和善的父親離開我走到城門前面去了,我是圍困在疑團之中,“是”和“否”交戰(zhàn)在我的胸中。他們談的什么話,我全然聽不見。但是他沒有在那里長久,忽然那些精靈擁進了城,把城門關(guān)起,把我的引導人推在外面。他慢步回到我這里,他的眼睛望著地,不再充滿著勇氣了,他嘆著說:“誰能阻止我進苦惱的城呢?”于是他又對我說:“雖然我碰了一鼻子的灰,但是你不要失望,因為他們的城門無論怎樣緊,我終要攻破他的。他們的這種蠻橫也不是初次,從前在第一重門就有過這種事情,現(xiàn)在是沒有阻礙了。[11]你還記得那寫在門上的黑沉沉的字罷。但是,現(xiàn)在已經(jīng)有一個天使,不帶隨從,經(jīng)過各個圈子降下來了,他就要替我們把城門打開。”