神經(jīng)
——[俄國]契訶夫
建筑師瓦克辛在城里看了招魂術(shù)表演后回到別墅,夫人去參加圣靈降臨節(jié)祈禱還未回來。瓦克辛由于精神作用,整晚都處于恐懼狀態(tài)。第二天早晨,瓦克辛夫人看到他竟在女教師的房間里熟睡著。
建筑師德米特里·奧西波維奇·瓦克辛從城里回到自己的別墅后,對(duì)于剛剛觀看過的招魂術(shù)表演記憶猶新。瓦克辛夫人參加圣靈降臨節(jié)祈禱還未回來。于是,他脫下衣服,孤單單一個(gè)人躺在床上,又不由自主地回想起他在招魂術(shù)表演會(huì)上聽到和看到的一切。其實(shí),也稱不上是什么招魂術(shù)表演,只不過整個(gè)晚上談?wù)摰谋M是些十分可怕的事情。一位小姐無緣無故地談起了占卜。從占卜不知不覺地轉(zhuǎn)到魂靈,從魂靈轉(zhuǎn)到鬼魂,從鬼魂又轉(zhuǎn)到埋葬活人……有位先生朗讀了一篇關(guān)于死人的小說,描寫死人如何在棺材里來回翻身。
瓦克辛本人則用盤子施行招魂術(shù),并向小姐們表演如何跟鬼魂談話。他還順便招出了自己的舅舅克拉夫季·米羅諾維奇的魂,并在內(nèi)心里問他:“我是不是該把房屋轉(zhuǎn)到妻子名下?”——舅舅回答說:“若能及時(shí)辦妥這一切,那當(dāng)然很好?!?/p>
“自然界中有許多神秘莫測和令人感到可怕的東西,”瓦克辛一邊往被窩里鉆,一邊尋思道,“但令人感到可怕的并不是死人,而是那種不可知性……”
已經(jīng)是深夜一點(diǎn)鐘了。瓦克辛翻了個(gè)身,從被窩里正好望到神龕前長明燈的藍(lán)色火苗。那火苗閃爍不定,忽明忽暗地照耀著神龕以及掛在對(duì)面墻上的克拉夫季·米羅諾維奇舅舅的大幅畫像。
“唉,在這半明半暗中,如果舅舅的鬼魂忽然出現(xiàn),那該怎么辦呢?”瓦克辛腦海里突然閃過這么一個(gè)念頭。
不,這不可能!相信鬼魂——這是一種迷信,是智力發(fā)展不成熟的產(chǎn)物。盡管如此,瓦克辛仍用被子蒙住頭,緊緊地閉上眼睛。那具在棺材里來回翻動(dòng)的尸體,故去的岳母、一位上吊自縊的同事和一位溺水而死的姑娘……,這些畫面不斷浮現(xiàn)在他的腦海中。瓦克辛竭力想從腦海里驅(qū)逐掉這些陰暗的念頭,可是他越是一個(gè)勁兒驅(qū)逐它們,那些可怕的形象就變得越清晰。他感到十分害怕。
“鬼曉得這是怎么回事,簡直像個(gè)孩子一樣膽小怕事,真是愚蠢到了極點(diǎn)!”
“滴答……滴答……”——墻上的掛鐘不停地響著。這時(shí),鄉(xiāng)村墓地教堂的大鐘敲響了。那鐘聲緩慢而凄涼,令人心驚膽顫……瓦克辛覺得后腦勺和脊背上掠過一陣寒意,似乎正有人俯在他的頭上粗聲粗氣地呼吸,他舅舅好像正從鏡框里走出來,向他身上彎下腰來……瓦克辛感到一陣難以忍受的恐怖。他因恐懼而咬緊牙關(guān),屏住呼吸。后來,當(dāng)一只五月的甲蟲從敞開著的窗口飛進(jìn)來,在他床上發(fā)出嗡嗡的叫聲時(shí),他實(shí)在忍不住了,便絕望地拽了一下拉鈴。
“德米特里·奧西波維奇,您有什么事?”時(shí)間不長,從門口傳來家庭女教師的聲音。
“啊,原來是您呀,羅扎利姬·卡爾洛夫娜?”瓦克辛高興地說,“何必要您費(fèi)心呢?其實(shí)讓加夫里拉來一下就行了……”
“您親自派加夫里拉進(jìn)城辦事去了,至于格拉菲拉,天一黑就不知到什么地方去了……誰也沒有在家……您究竟有什么事?”
“小姐,我是想說……有這么一件事……請(qǐng)進(jìn)來呀,別不好意思嘛!我這里很暗……”
于是,身體肥胖、面頰鮮紅的卡爾洛夫娜走進(jìn)臥室,站在屋里等待著。
“請(qǐng)坐,小姐……是這么回事……”瓦克辛一邊心里想著:我能請(qǐng)她干點(diǎn)什么呢?一邊斜睨著舅舅的畫像,感到自己漸漸平靜下來,“說實(shí)在的,我倒有件事想請(qǐng)您辦一下……明天要是有人進(jìn)城去,請(qǐng)您別忘了吩咐他,讓他……讓他……順便給我買點(diǎn)做卷煙用的空紙筒……您請(qǐng)坐呀!”
“做卷煙用的空紙筒!好吧!您還有什么事?”
“我還想……我什么也不想,不過……請(qǐng)坐呀!讓我再想想還有什么事……”
“一位姑娘待在男人房間里有失體面的……在我看來,您呀,德米特里·奧西波維奇,簡直有點(diǎn)淘氣,甚至可笑……我要把這件事告訴您的妻子,您不讓一個(gè)品行端正的姑娘好好睡覺……我在安茨格男爵家當(dāng)家庭女教師時(shí),有一次男爵想到我屋里來借火柴,我心里明白他想要干什么……我便把這件事告訴了男爵夫人……要知道,我是個(gè)品行端正的姑娘……”
“唉呀呀,真是活見鬼,我要您的品行端正干什么?我有病了……我想喝點(diǎn)冰水!您明白嗎?我病了!”
“我求求您啦……您明白嗎?我求求您啦!您干嘛要這么拘束呢,我真不明白,特別是當(dāng)一個(gè)人……得了病的時(shí)候?說實(shí)在的,您也太會(huì)騙人了。在您這種年紀(jì)……,您妻子是個(gè)正派女人,是個(gè)好人,您應(yīng)該愛她才對(duì)!是的!她是個(gè)品德高尚的女人!我不想成為她的死對(duì)頭!”
“您是個(gè)傻瓜,就是這么回事!您明白嗎?您是個(gè)傻瓜!”
“我明白……為了買點(diǎn)做卷煙的空紙筒,您不肯叫醒仆人……我明白……”羅扎利姬·卡爾洛夫娜說完,轉(zhuǎn)身便走。
瓦克辛和家庭女教師談過話以后,情緒稍微平靜下來,為自己的意志薄弱感到慚愧。他把被子拉過來蒙在頭上,閉上眼睛。有那么十來分鐘,他感到自己還可以忍受,可是后來,那些亂七八糟的念頭又鉆進(jìn)他的腦?!艘豢?,摸到火柴,也不睜開眼睛,便點(diǎn)著了蠟燭。可是燭光也無濟(jì)于事。受到恐懼困擾的瓦克辛似乎覺得墻角里有個(gè)人正在望著他,鏡框里的舅舅也正在向他眨巴眼睛。
“我得把她再叫回來,真是活見鬼……”他暗下決心道,“我要告訴她,我病了……我要請(qǐng)她給我弄點(diǎn)冰水喝?!?/p>
于是,瓦克辛第二次拽了拉鈴。沒有聽到回答,他再拽一下,仿佛是對(duì)他的拉鈴作出回答似的,墓地教堂的鐘聲又響了起來。他充滿恐懼,渾身發(fā)冷,一邊畫著十字,一邊咒罵自己意志薄弱,光著腳,只穿一條內(nèi)褲,急忙從臥室中跑出來,向家庭女教師的房間跑去。
“羅扎利姬·卡爾洛夫娜!”他一邊敲門,一邊用發(fā)顫的聲音喊道,“羅扎利姬·卡爾洛夫娜!您……睡著了嗎?我……有點(diǎn)那個(gè)……我病了……我想喝點(diǎn)涼水!”
仍未聽到回答。周圍一片寂靜……
瓦克辛靠著門框,雙手交叉放在胸前,開始等待恐懼心理慢慢消失。再回到自己房間吧,他沒有那個(gè)勇氣,因?yàn)樵谒姆块g里,神龕前的長明燈一直在不停地閃爍,舅舅從鏡框里望著他??墒蔷瓦@樣只穿著內(nèi)褲站在家庭女教師的門口吧,無論從哪一方面說都有些不方便。該怎么辦呢?
已經(jīng)凌晨兩點(diǎn)鐘了,恐懼心理一點(diǎn)也不見減少。走廊上一片漆黑,仿佛每個(gè)角落里都有一個(gè)黑漆漆的東西望著他。瓦克辛把臉轉(zhuǎn)向門框,他立刻感到身后好像有人在拽他的襯衫,并拍他的肩膀……
“真是活見鬼……喂,羅扎利姬·卡爾洛夫娜!”
仍沒有聽到回答。瓦克辛猶猶豫豫地推開門,往屋里瞧了瞧。那位品德高尚的德國女人正在安詳?shù)厮X。一盞小燈照著她那浮雕般豐滿健壯的軀體。瓦克辛走進(jìn)屋里,坐在門后一個(gè)柳條箱上。由于身邊有個(gè)正在睡覺的活人,他感到心里輕松了許多,恐懼心理也在消失。
“就讓這個(gè)德國女人安詳?shù)厮X吧……”他心里想道,“我要在她這里一直坐到天亮再走……現(xiàn)在離天亮還早著呢!”
為了等到天亮,瓦克辛在柳條箱上蜷縮著身子,用一只手支著頭,沉思起來:“哎,人的神經(jīng)竟這么脆弱!一個(gè)有教養(yǎng)有思想的人,居然……鬼曉得這是怎么回事!真叫人感到慚愧……”
他聽著羅扎利姬·卡爾洛夫娜輕輕的均勻的呼吸聲,很快便完全平靜下來……
早上六點(diǎn)鐘,瓦克辛的妻子做完圣靈降臨節(jié)祈禱回來了,她在臥室里沒有見到丈夫,便去了家庭女教師的房間,想跟她換點(diǎn)零錢,以便付給馬車夫車費(fèi)。一走進(jìn)德國女教師的房間,她便看到這樣一個(gè)場面:由于天氣炎熱,羅扎利姬·卡爾洛夫娜伸展開四肢躺在床上睡覺,而距離這位德國女人的床鋪兩米多遠(yuǎn)的地方,她的丈夫正在柳條箱上蜷縮著身子,像個(gè)正人君子似的鼾聲大作。至于她都說了些什么,她丈夫醒來后臉上露出一種什么樣的愚蠢表情,還是讓別人去描寫吧!我實(shí)在無能為力,只好就此擱筆。