客中行[1]
李白
蘭陵美酒郁金香,[2]玉碗盛來(lái)琥珀光。[3]
但使主人能醉客,[4]不知何處是他鄉(xiāng)。
【簡(jiǎn)評(píng)】
此詩(shī)雖為客居抒懷之作,抒發(fā)的卻是豪情逸興而不是他鄉(xiāng)作客的悲愁。前二句極寫酒之名貴與色澤;后二句說(shuō)只要主人能殷勤招待,客人能得一場(chǎng)酣醉,便會(huì)很快樂(lè),再也不會(huì)感到有什么故鄉(xiāng)和他鄉(xiāng)的區(qū)別了。全詩(shī)立意新穎,充分體現(xiàn)了李白豪放的個(gè)性和浪漫的氣質(zhì),讀之使人耳目一新。
[1] 客中:旅居在外。
[2] 蘭陵:今山東棗莊市。郁金香:一種香草,古人用它浸酒,浸后酒味香郁,酒色金黃。
[3] 琥珀(hǔ pò虎迫):一種樹脂化石,色蠟黃至紅褐,一般透明。此處形容酒色。
[4] 但:只要??停涸?shī)人自指。