拗救
霜降
霜降時(shí)節(jié)至,庭園花木黃。
心思存廣宇,南北各炎涼。
偶作
山中大雪人醒遲,青炭火爐孤旅羈。
聞得酒香出柴灶,掩門慢酌慰冬時(shí)。
秋意
枝下池塘雨打萍,枝頭黃葉半飄零。
漁人忘釣觀孤鳥(niǎo),旅客整裝呆靜庭。
一枕新涼兼暮色,三分殘醉伴風(fēng)鈴。
此番秋意誰(shuí)與似,不盡蕭蕭傾耳聽(tīng)。
習(xí)作《霜降》的第一句“霜降時(shí)節(jié)至”,應(yīng)該是仄仄平平仄的句式,可是,應(yīng)該為平聲的第四個(gè)字,卻是個(gè)入聲字“節(jié)”,做仄聲用的。這似乎破壞了格律詩(shī)所要求的規(guī)則,但這種用法是容許的。這就是運(yùn)用了所謂的拗救的技法。在此種情形下,即出句的倒數(shù)第二個(gè)字(五言的順位第四個(gè)字,或是七言順位的第六個(gè)字)應(yīng)該是平聲而用了仄聲的,有一個(gè)辦法可以拗救:其對(duì)句的倒數(shù)第三個(gè)字(五言的順位第三個(gè)字,或是七言順位的第五個(gè)字)必須用平聲。也就是說(shuō),對(duì)句的“花”救了本句的“節(jié)”。